"l'augmentation des ressources nécessaires" - Translation from French to Arabic

    • تعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • تعزى زيادة الاحتياجات
        
    • تُعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • زيادة في الاحتياجات
        
    • تزايد الاحتياجات اللازمة
        
    • نتجت الزيادة في الاحتياجات
        
    • يتمثل العامل
        
    • وتعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • وتعكس الزيادة في الاحتياجات
        
    • تُعزى زيادة الاحتياجات
        
    • زيادة الاحتياجات من الموارد
        
    • للزيادة في الاحتياجات
        
    • ويعزى ارتفاع الاحتياجات
        
    • هذه الزيادة في الاحتياجات
        
    • الزيادة في الاحتياجات من الموارد
        
    l'augmentation des ressources nécessaires est essentiellement due au relèvement des coûts garantis pour la location et l'exploitation des hélicoptères. UN 75 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لاستئجار الطائرات العمودية وتشغيلها.
    l'augmentation des ressources nécessaires est principalement imputable à une appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis. UN 8 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة قيمة اليورو مقارنة بدولار الولايات المتحدة.
    l'augmentation des ressources nécessaires est imputable au versement des indemnités de licenciement aux fonctionnaires conformément au Statut et au Règlement du personnel. UN 53 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى دفع تعويضات إنهاء الخدمة إلى الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    l'augmentation des ressources nécessaires est imputable principalement à une hausse des traitements du personnel recruté dans le pays entrée en vigueur le 1er juillet 2002. UN 6 - تعزى زيادة الاحتياجات بشكل رئيسي إلى زيادة مرتبات الموظفين المحليين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002.
    l'augmentation des ressources nécessaires tient à une révision à la hausse des coûts standard. UN 5 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تنقيح إلى أعلى للتكاليف القياسية للموظفين.
    L'économie a été en partie compensée par l'augmentation des ressources nécessaires pour les installations préfabriquées à l'intention des soldats de l'AMISOM à Mogadiscio, l'entrepreneur étant intervenu plus tôt que prévu sur le théâtre des opérations. UN وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة.
    l'augmentation des ressources nécessaires est imputable à l'achat de logiciels d'ingénierie qui n'avait pas été prévu au budget. UN 15 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء تطبيقات برامجيات هندسية لم تكن مدرجة في الميزانية.
    l'augmentation des ressources nécessaires est principalement imputable à la constitution de stocks de vaccins contre la grippe aviaire. UN 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور.
    l'augmentation des ressources nécessaires s'explique essentiellement par les moyens supplémentaires requis par la Cellule de formation. UN 101 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى الاحتياجات التشغيلية لخلية تقديم التدريب.
    l'augmentation des ressources nécessaires à la rubrique Services de construction tient principalement au projet de modernisation du téléport qui abrite le matériel de télécommunications, dont le coût serait d'environ 3,6 millions de dollars. UN 17.0 في المائة 102 - تعزى الزيادة في الاحتياجات تحت بند خدمات التشييد بصفة رئيسية إلى التحسين المقترح لمجمَّع سواتل توجد به معدات اتصالات قيمتها حوالي 3.6 مليون دولار.
    l'augmentation des ressources nécessaires est liée au fait qu'à compter d'avril 2006, les fonctions correspondant à 56 contrats de vacataire seront confiées à une société privée. UN 21 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى التعاقد من الباطن اعتبارا من نيسان/أبريل 2006 مع شركة تقديم خدمات بشأن 56 متعاقدا فرديا.
    l'augmentation des ressources nécessaires est principalement imputable à l'achat et à l'installation d'un réseau radio multiplex sécurisé pour les policiers et les militaires de la Mission, propre à renforcer les capacités de communications tactiques par radio sur le théâtre d'opérations. UN 42 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى اقتناء وتركيب نظام مأمون لربط الاتصال بالراديو خاص بأفراد البعثة من الشرطة والعسكريين من أجل تعزيز قدرات الاتصالات التكتيكية بالراديو في الميدان.
    l'augmentation des ressources nécessaires est essentiellement imputable à des coûts plus importants que prévus pour les services d'affrètement regroupés, ainsi qu'au fait que les ressources nécessaires pour ces services étaient inscrites au titre des autres fournitures, services et matériel divers alors que les dépenses ont en fait été imputées à la rubrique Transports aériens. UN 47 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف الخدمات الجوية المستأجرة عن التكاليف المدرجة في الميزانية، فضلا عن رصد اعتماد يتيح تمويل الخدمات الجوية المستأجرة من أجل نقل الركاب في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، في حين أن النفقات الفعلية مسجلة في إطار بند النقل الجوي.
    l'augmentation des ressources nécessaires s'explique principalement par le relèvement des coûts d'audit externe, de formation et d'assurances générales. UN 79 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى ارتفاع تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات، ورسوم التدريب، والتأمين العام.
    La réduction du montant global des dépenses prévues est en partie contrebalancée par l'augmentation des ressources nécessaires au titre des frais de voyage liés au déploiement, à la relève et au rapatriement et des frais de transport et de déploiement du matériel appartenant aux contingents. UN وتقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا زيادة في الاحتياجات للسفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، فضلا عن تكاليف الشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات.
    L'augmentation de 58 100 dollars s'explique par l'augmentation des ressources nécessaires pour l'achat de logiciels et la conception et la mise au point de systèmes, augmentation qui n'est compensée que partiellement par l'abandon des provisions pour la formation dispensée au Siège. UN وترجع الزيادة البالغة ١٠٠ ٥٨ دولار الى تزايد الاحتياجات اللازمة لاقتناء برامجيات وتصميم النظم وتطويرها، مما يقابله جزئيا وقف المبالغ التي تدرج للتدريب الذي سيجري توفيره مركزيا بالمقر.
    l'augmentation des ressources nécessaires est imputable aux dépenses liées à l'évacuation sanitaire d'un observateur militaire et de deux membres de la police civile, qui ont été supérieures au montant prévu. UN 16 - نتجت الزيادة في الاحتياجات عن ارتفاع تكاليف الإجلاء الطبي لأحد المراقبين العسكريين واثنين من الشرطة المدنية، أكثر مما كان متوقعا. 3.9 دولار
    l'augmentation des ressources nécessaires est essentiellement imputable à l'achat de 12 groupes électrogènes au titre de la modernisation des installations d'hébergement des contingents. UN 13 - يتمثل العامل الرئيسي المفضي إلى زيادة الاحتياجات في شراء 12 مولدا بصدد تطوير مساكن الجنود.
    l'augmentation des ressources nécessaires à l'acquisition de pièces détachées est due aux actes de vandalisme répétés entraînant des dommages aux véhicules, et à leur utilisation sur un terrain accidenté. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد من أجل قطع الغيار إلى الأعمال التخريبية المتكررة التي ينتج عنها إلحاق الضرر بالمركبات وكذلك إلى استخدام المركبات على طرقات وعرة.
    l'augmentation des ressources nécessaires reflète celle du volume des services fournis pour les activités extrabudgétaires. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    l'augmentation des ressources nécessaires est imputable à la modification du montant de l'indemnité de subsistance (missions). UN 257 - تُعزى زيادة الاحتياجات إلى تغيير الاستحقاقات لبدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Le produit réalisé a été inférieur aux prévisions en raison de l'augmentation des ressources nécessaires pour terminer les 9 rapports. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى زيادة الاحتياجات من الموارد لاستكمال التقارير التسعة
    La raison donnée au paragraphe 13 du projet de budget pour l'augmentation des ressources nécessaires au titre des frais de voyage pour l'exercice 2003/04 peut prêter à confusion. UN 37 - والسبب الذي سبق للزيادة في الاحتياجات للسفر الرسمي في الفترة 2003/2004، على نحو ما ورد في الفقرة 13 من الميزانية المقترحة، سبب مضلل.
    l'augmentation des ressources nécessaires au titre des subventions et des contributions tient à la mise en œuvre accélérée du Programme de formation de jeunes procureurs. UN ويعزى ارتفاع الاحتياجات تحت بند المنح والمساهمات إلى تسارع تنفيذ برنامج تدريب المدعين العامين الشباب.
    l'augmentation des ressources nécessaires est en partie compensée par l'élimination des ressources nécessaires au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more