"l'autonomisation des filles" - Translation from French to Arabic

    • تمكين الفتيات
        
    • تمكين البنات
        
    • وتمكين الفتيات
        
    • الفتيات وتمكينهن
        
    • لتمكين البنات
        
    La participation à la prise de décisions et l'autonomisation des filles vont de pair. UN ويسيـر إشراك المرأة في عملية صنع القرار جنبا إلى جنب مع تمكين الفتيات.
    Renforçant l'engagement et l'action en faveur de l'autonomisation des filles et des jeunes femmes en tant que priorité des décisions politiques et budgétaires UN :: زيادة الالتزام والعمل بشأن تمكين الفتيات والشابات باعتبـار ذلك أولوية لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والميزانيات
    La promotion de l'autonomisation des filles et des femmes passe par un investissement dans le capital humain des filles. UN ويستلزم تعزيز تمكين الفتيات والنساء استثماراً في رأس المال البشري الكامن في الفتيات.
    :: Matériels pédagogiques pour promouvoir l'autonomisation des filles UN :: للمواد التعليمية الموجهة لتعزيز تمكين البنات
    Le Directeur général actuel a fait de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des filles un aspect décisif du recentrage sur l'équité. UN وقد ركز المدير التنفيذي الحالي على المساواة بين الجنسين وتمكين الفتيات كجانب أساسي لإعادة تركيز الاهتمام على الإنصاف.
    Et l'élimination de l'abandon scolaire permettra l'autonomisation des filles. UN وبإنهاء ظاهرة الانقطاع عن الدراسة، سيتحقق تمكين الفتيات.
    Cependant, ils n'ont pas renforcé l'autonomisation des filles ni leur contribution au développement communautaire. UN غير أن ما تحقق من نتائج لم يفض إلى تمكين الفتيات أو إلى زيادة مساهمتهن في تنمية المجتمع.
    Ce ne sont là que quelques-uns des nombreux projets du Rotary qui concourent, grâce à des moyens financiers, à l'autonomisation des filles et des femmes partout dans le monde. UN وتدخل مشاريع الروتاري هذه ضمن مشاريع كثيرة تساعد على تمكين الفتيات والنساء ماليا في مختلف أنحاء العالم.
    Plusieurs pays ont également indiqué qu'ils appuyaient l'autonomisation des filles par des programmes ciblant les filles exposées au risque d'un mariage précoce et celles qui sont déjà mariées. UN وأوضحت عدة بلدان أيضاً أنها تدعم تمكين الفتيات من خلال برامج تستهدف الفتيات المعرضات لخطر تزويج الأطفال، والفتيات المتزوجات.
    Certaines ont insisté sur l'importance de la question des grossesses précoces, affirmant qu'il était essentiel d'impliquer également les garçons, les stéréotypes hommes-femmes et les relations de pouvoirs qui leur sont associées constituant autant d'entraves à l'autonomisation des filles et des femmes. UN وأكدت بعض الوفود أهمية قضية حمل المراهقات. وقالت تلك الوفود إن من المهم التركيز أيضا على الفتية، نظرا لأن المبادئ الجنسانية المقررة تعكس علاقات القوة وتعوق تمكين الفتيات والنساء.
    Ces campagnes doivent cibler les médias et examiner le rôle des hommes et des garçons dans l'instauration de l'égalité des sexes, en mettant en avant les avantages que représente pour la société l'autonomisation des filles. UN ويجب أن تستهدف هذه الحملات وسائط الإعلام وأن تتناول دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين وأن تؤكد المنافع التي تعود على المجتمع بفضل تمكين الفتيات.
    Le FNUAP doit convaincre les dirigeants que le développement et la réduction de la pauvreté passent par l'investissement dans l'autonomisation des filles et des femmes et dans l'hygiène de la procréation. UN ويكمن أحد الأدوار الهامة للصندوق في إقناع صانعي السياسات بأن الاستثمار في تمكين الفتيات والنساء والصحة الإنجابية من العوامل الأساسية للتنمية والتخفيف من حدة الفقر.
    Ces campagnes ont permis aux communautés visées d'acquérir dans les domaines de la santé reproductive et des compétences pratiques de précieuses connaissances qui contribueront vraisemblablement à l'autonomisation des filles. UN واكتسبت المجتمعات المحلية من خلال هذه الحملات معرفة هامة عن الصحة الإنجابية ومهارات الحياة، الأمر الذي ربما يسهم في تمكين الفتيات.
    Il faudra aussi prévoir une sensibilisation aux inégalités structurelles et institutionnelles entre les sexes qui font obstacle à l'autonomisation des filles et des femmes. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم الأمر أيضاً التوعية بأوجه عدم المساواة بين الجنسين على المستويين المؤسسي والهيكلي لأن ذلك يشكل عوائق تعترض تمكين الفتيات والنساء.
    l'autonomisation des filles et des femmes commence par l'éducation. UN ويبدأ تمكين الفتيات والنساء بالتعليم.
    Le marqueur d'égalité des sexes permet de suivre les allocations de ressources et les dépenses au titre de la promotion de l'égalité des sexes ou de l'autonomisation des filles et des femmes, en tenant compte de la contribution attendue des résultats intermédiaires à cet objectif. UN ويرصد المؤشر المخصصات المالية والنفقات المصروفة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين أو تمكين الفتيات والنساء، بناءً على المساهمة المتوقعة للنتائج الوسيطة في هذا الهدف.
    Un rôle important du FNUAP consiste à persuader les responsables politiques qu'investir dans l'autonomisation des filles et des femmes et leur santé en matière de procréation est crucial pour le développement et la réduction de la pauvreté. UN والدور الهام لصندوق الأمم المتحدة للسكان هو إقناع واضعي السياسات بأن الاستثمار في تمكين البنات والنساء والصحة الإنجابية جوهري بالنسبة للتنمية والحد من الفقر.
    l'autonomisation des filles est essentielle si on veut rompre le cycle de la discrimination et de la violence et protéger et promouvoir leurs droits fondamentaux. UN 33 - إن تمكين البنات هو المفتاح بالنسبة لكسر دائرة التمييز والعنف، وحماية حقوقهن الإنسانية وتعزيزها.
    Pour parvenir à réduire les inégalités entre les sexes et promouvoir l'autonomisation des filles et des femmes, tous les organismes des Nations Unies devaient s'employer à appliquer le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies sur l'égalité des sexes. UN وأشارت إلى أن النجاح في خفض جوانب عدم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين البنات والنساء يتوقف على الجهود التي تبذلها جميع وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة.
    On s'est félicité de la manière dont l'UNICEF comptait s'attaquer, au cours des années à venir, à des questions essentielles telles que l'éducation de qualité, l'autonomisation des filles et des femmes, et la protection de l'enfant. UN وأُعرب عن التقدير للأسلوب الذي ستُعالج به اليونيسيف القضايا المصيرية في السنوات المقبلة، مثل نوعية التعليم، وتمكين الفتيات والنساء، وحماية الأطفال.
    :: Aménager les organisations de la société civile de façon à encourager la participation et l'autonomisation des filles UN :: تعزيز دور المجتمع المدني والمنظمات المدنية في مشاركة الفتيات وتمكينهن
    La sûreté et la sécurité personnelles sont essentielles pour l'autonomisation des filles. UN 36 - والسلامة والأمن الشخصيان ضروريان لتمكين البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more