"l'autorité budgétaire" - Translation from French to Arabic

    • السلطة المالية
        
    • للسلطة المالية
        
    • الوكالة المالية
        
    • هيئة الضرائب
        
    • والسلطة المالية
        
    Aux fins de créer l'Autorité budgétaire centrale du Kosovo et à des fins connexes, UN وتحقيقا ﻷغراض إقامة السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغيرها من المسائل ذات الصلة،
    Aux fins de créer l'Autorité budgétaire centrale du Kosovo et à des fins connexes, UN ولغرض إنشاء السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغير ذلك من المسائل ذات الصلة،
    Le programme pilote sera exécuté sous la supervision générale de l'Autorité budgétaire centrale. UN ويُضطلع بالبرنامج النموذجي في ظل الإشراف العام من جانب السلطة المالية المركزية.
    Codirecteurs de l'Autorité budgétaire centrale UN الرئيسان المشاركان للسلطة المالية المركزية
    l'Autorité budgétaire centrale a établi un budget consolidé du Kosovo équilibré pour 2002 UN أصدرت الوكالة المالية المركزية ميزانية موحدة لكوسوفو لعام 2002 تتسم بالتوازن
    SUR LA CRÉATION DE l'Autorité budgétaire CENTRALE DU KOSOVO UN المتعلقة بإقامة السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغيرها
    Aux fins de confirmation des opérations de l'Autorité budgétaire centrale dans le cadre de la Structure administrative intérimaire mixte du Kosovo, UN ولغرض إقرار عمليات السلطة المالية المركزية داخل الهيكل الإداري المؤقت المشترك لكوسوفو،
    concernant la création de l'Autorité budgétaire UN بشأن إنشاء السلطة المالية المركزية لكوسوفو وغير ذلك
    Des transferts qui dépassent cette limite, y compris entre lignes budgétaires du tableau 1, peuvent être effectués moyennant l'approbation écrite du Représentant spécial du Secrétaire général, après avis du Chef de l'Autorité budgétaire centrale. UN ويجوز إجراء تحويلات تجاوز هذا الحد، بما فيها تحويلات بين بنود الميزانية الواردة في الجدول 1، بموافقة كتابية من الممثل الخاص للأمين العام، مع مراعاة آراء رئيس السلطة المالية المركزية.
    Des registres sur support papier et numériques contenant de telles informations seront tenus conformément aux procédures définies par l'Autorité budgétaire centrale; UN ويحتفظ بسجلات ورقية ورقمية تحتوي على تلك المعلومات وفقا للإجراءات التي تحددها السلطة المالية المركزية؛
    Dès qu'elles sont certifiées, les municipalités, en coordination étroite avec l'Autorité budgétaire centrale : UN لدى تلقي المصادقة، تقوم البلدية بما يلي، بالتنسيق الوثيق مع السلطة المالية المركزية:
    2.2 l'Autorité budgétaire centrale : UN 2-2 تقوم السلطة المالية المركزية بما يلي:
    Les crédits ouverts au titre des réserves peuvent être transférés en partie ou en totalité à toute autre catégorie de dépense, à l'intérieur de la même rubrique, moyennant l'accord du Chef de l'Autorité budgétaire centrale. UN ويجوز تحويل الاعتمادات المرصودة من أجل الاحتياطيات، جزئيا أو كليا، إلى فئة أخرى ضمن نفس المهمة بموافقة من رئيس السلطة المالية المركزية.
    Le Chef de l'Autorité budgétaire centrale peut autoriser, lorsqu'il reçoit les justificatifs voulus, des dépenses d'un montant ne pouvant dépasser 100 000 deutsche marks pour chaque besoin urgent et imprévu. UN ويجوز لرئيس السلطة المالية المركزية القيام، لدى تلقيه تبريرا مناسبا، بالإذن بنفقة تصل إلى 000 100 مارك ألماني، لكل احتياج عاجل وغير متوقع.
    Les propositions de dépenses dépassant 100 000 deutsche mark sont transmises au Représentant spécial du Secrétaire général pour décision, accompagnées de la recommandation du Chef de l'Autorité budgétaire centrale. UN وترفع المقترحات المتعلقة بإنفاق مبالغ تجاوز 000 100 مارك ألماني، مشفوعة بتوصية من رئيس السلطة المالية المركزية، إلى الممثل الخاص للأمين العام للبت فيها.
    Les critères permettant d'établir si les recettes brutes dépassent ce plafond sont énoncés dans une instruction administrative édictée par le Chef de l'Autorité budgétaire centrale. UN وسترد معايير تقرير ما إذا كان إجمالي ربح منشأة فندقية أو منشأة أغذية أو مشروبات تجاوز الحد الأدنى في تعليمات إدارية يصدرها رئيس السلطة المالية المركزية.
    Le Chef de l'Autorité budgétaire centrale précise, par voie d'instructions administratives, les renseignements devant figurer dans la déclaration fiscale, la méthode de calcul de la somme due au titre de la taxe sur les services et les modalités de paiement de ladite somme. UN وسيصدر رئيس السلطة المالية المركزية تعليمات إدارية تتضمن المعلومات المطلوبة لأغراض تقديم الإقرار الضريبي، وطريقة حساب ضريبة الخدمات المستحقة، وإجراءات سدادها.
    Les Codirecteurs de l'Autorité budgétaire centrale sont conjointement responsables, sous la supervision du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la reconstruction, le redressement et le développement économique : UN يكون الرئيسان المشاركان للسلطة المالية المركزية، تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام لإعادة التأهيل والإنعاش والتنمية في الميدان الاقتصادي، مسؤولين مسؤولية مشتركة عما يلي:
    Les Codirecteurs de l'Autorité budgétaire centrale : UN يتولى الرئيسان المشاركان للسلطة المالية المركزية ما يلي:
    Les coprésidents de l'Autorité budgétaire centrale peuvent émettre des instructions administratives concernant les pouvoirs de l'Administration fiscale, qui consistent notamment à : UN يجوز للرؤساء المشاركين للسلطة المالية المركزية إصدار تعميمات إدارية تتعلق بسلطات إدارة الضرائب للقيام بما يلي:
    En outre, pour l'année 2001, l'Autorité budgétaire centrale compte sur une augmentation des recettes de sources locales, qui devraient passer de 50 % à près de 70 % du montant annuel du budget. UN وفضلا عن ذلك فإنه فيما يتعلق بعام 2001، من المتوقع أن تقوم هيئة الضرائب المركزية بتحصيل المزيد من الإيرادات من مصادر محلية بما يعادل نحو 50 إلى 70 في المائة من الميزانية السنوية.
    l'Autorité budgétaire centrale, sous la supervision de la composante Reconstruction de la MINUK, est responsable du cadre macroéconomique global. UN والسلطة المالية المركزية مسؤولة، في إطار ما تضطلع به البعثة في مجال الإعمار، عن كامل الإطار الاقتصادي الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more