"l'autorité palestinienne et le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • السلطة الفلسطينية وحكومة
        
    • السلطة الفلسطينية والحكومة
        
    Le Canada appelle l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien à emprunter à nouveau la voie de la paix. UN وتطالب كندا السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل بالبـدء مرة أخرى في سلوك الطريق المؤدية إلى إرساء السلام.
    Ils décident de réunir l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien. Open Subtitles وقرروا عقد لقاء بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل
    Nous appuyons les négociations entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien. UN ونشجع على المفاوضات بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    Nous encourageons l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien à assurer la prompte mise en oeuvre du processus électoral. UN ونحن نشجع السلطة الفلسطينية والحكومة الاسرائيلية على ضمان التنفيذ السريع للعملية الانتخابية.
    l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien doivent se montrer à la hauteur de leurs responsabilités envers leurs peuples respectifs. UN وعلى السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية أن تبرهن عن حسن قيادتهما وأن تتحملا المسؤوليات تجاه شعبيهما.
    De même, les divers accords signés entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement jordanien pendant l'année témoignent d'un niveau de coopération qui ne peut qu'être à l'avantage de la communauté réfugiée. UN كما أنﱠ الاتفاقات المتعددة التي تمﱠ توقيعها بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻷردنية خلال تلك السنة دلت على حصول درجة من التعاون بينهما لا يمكن إلاﱠ أن تكون لمصلحة مجتمع اللاجئين.
    Les négociations directes entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien n'avaient toujours pas repris pendant la période considérée. UN وظلت المفاوضات المباشرة بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أمراً بعيد المنال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aujourd'hui, après des mois de négociations avec l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien, je peux enfin vous annoncer que la phase 3 du déploiement d'internet en Cisjordanie a été approuvée. Open Subtitles لذا اليوم وبعد شهور من المفاوضات بين كلاً من السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل بأمكاني ان اعلن عن
    Il faut que cette politique cesse et que le régime d'isolement soit aboli sans condition pour que tombent les graves barrières psychologiques qui empêchent le dialogue politique entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien. UN ويجب وقف هذه السياسة والغاء نظام العزل دون قيد أو شرط، ﻹزالة الحاجز النفسي الخطير الذي يعرقل الحوار السياسي بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    La délégation brésilienne est certaine que du renforcement des relations économiques entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien dépend essentiellement la création d'un environnement constructif pour les deux parties. UN والوفد البرازيلي مطئن الى أن تعزيز العلاقات الاقتصادية بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل هو أمر ضروري ضــرورة مطلقــة في سبيل إيجاد بيئة بناءة بين الطرفين.
    Les approvisionnements représentent une partie importante de la programmation et l'appui logistique requis est assujetti à des procédures complexes et à des négociations prolongées avec l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien. UN والإمدادات هي جزء رئيسي من البرمجة ويخضع الدعم اللوجيستي اللازم لها لإجراءات معقدة ومفاوضات طويلة تشترك فيها السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    Dans cette optique, il faut respecter les promesses de contributions et les autres engagements contractés auprès de l'Office, en particulier le remboursement de la taxe à la valeur ajoutée et des droits portuaires par l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien. UN ولذا ينبغي تقديم التبرعات المعقودة والوفاء بالالتزمات المبرمة مع الوكالة، لا سيما رد ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية من جانب السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    l'Autorité palestinienne et le Gouvernement des États-Unis ont clairement fait comprendre que l'on ne pourra pas faire avancer la Feuille de route tant qu'Israël ne procédera pas à un gel inconditionnel de l'expansion des colonies. UN وقد أوضحت السلطة الفلسطينية وحكومة الولايات المتحدة أن إحراز أي تقدم جديد بشأن " خارطة الطريق " يتوقف على تجميد إسرائيل غير المشروط لنمو الاستيطان.
    En dépit d'une meilleure coordination en matière de sécurité entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien, près de deux convois d'aide humanitaire continuent de se voir refuser l'accès en Cisjordanie chaque jour, ce qui est inadmissible. UN " وبالرغم من تحسين التنسيق الأمني بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل، فإن الحوادث المتعلقة بإيصال المساعدات الإنسانية في الضفة الغربية لا تزال مستمرة بمستوى عال بشكل غير مقبول في كل يوم تقريبا.
    La toile inextricable des mesures israéliennes freine également les activités de l'UNRWA mettant sans cesse des obstacles à la mobilité de son personnel et aux biens essentiels à couvrir les besoins des réfugiés, et ce malgré la coordination améliorée de la sécurité entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien. UN كما أن الشبكة المعقدة من التدابير الإسرائيلية تقيّد أيضا أنشطة الأونروا بإقامتها العراقيل المتواصلة في وجه حركة موظفي الوكالة والسلع الأساسية اللازمة لسد حاجة اللاجئين، رغم تحسن التنسيق الأمني بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons également des efforts récents déployés par la Secrétaire d'État des États-Unis, Mme Madeleine Albright, pour faire progresser les négociations entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien. UN ونرحب في هذا الصدد، بالجهود اﻷخيرة التي بذلتها وزيرة الخارجية اﻷمريكية السيدة مادلين أولبرايت في مجال تحريك المفاوضات القائمة بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية نحو التقدم.
    Le Ghana déplore tous les actes de terrorisme et il est soulagé par le renouvellement des contacts de sécurité entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien, dans leurs efforts communs de lutte au terrorisme. UN إن غانا تأسف شديد اﻷسف لجميع اﻷعمال اﻹرهابية، وتشعر بارتياح لتجديد اتصالات اﻷمن بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية في جهودهما المشتركة لمحاربة اﻹرهاب.
    L'Office est satisfait des efforts déployés par l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien afin de faciliter et d'accélérer le transfert et il apprécie en particulier le dédouanement rapide, par les autorités israéliennes, de la plupart des livraisons de matériel destinées au siège. UN والوكالة تقدر جهود السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية لتسهيل النقل وتعجيله، وبخاصة التخليص السريع لمعظم شحنات الرئاسة من جانب السلطات اﻹسرائيلية.
    Nous appuyons sans réserve le renforcement des liens économiques entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien, condition sine qua non à l'instauration d'un climat constructif dans la région. UN ونؤيد بقوة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية كشرط لا غنى عنه لخلق بيئة بناءة في المنطقة.
    Elle exhorte à nouveau l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien à engager sans plus tarder de véritables négociations de paix et à respecter les accords précédents et le droit international, y compris l'ensemble des engagements pris au titre de la Feuille de route. UN ويحض الاتحاد الأوروبي مرة أخرى السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية على الدخول في مفاوضات سلام جادة وفي أسرع وقت ممكن، واحترام الاتفاقات السابقة والقانون الدولي، بما في ذلك التزامات خارطة الطريق.
    L'aide qu'il apporte aux personnes démunies est désormais inférieure à celle octroyée par l'Autorité palestinienne et le Gouvernement jordanien aux familles à faible revenu. UN وتقل إعانات الأونروا للسكان المعسرين عسرا شديدا حاليا عن تلك التي تقدمها السلطة الفلسطينية والحكومة الأردنية لأسرها منخفضة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more