"l'autre coté de" - Translation from French to Arabic

    • الجانب الآخر من
        
    • الجهة الأخرى من
        
    C'est le moment de vous montrer l'autre coté de cet appel. Open Subtitles حان الوقت لعرض الجانب الآخر من هذه المكالمة عليكم
    As-tu une idée de ce qu'il y a de l'autre coté de cette porte ? Open Subtitles هل لديكَ أي فكرة عمّا يوجد في الجانب الآخر من ذلك الباب؟
    Et tu avais vu ce qu'il y avait de l'autre coté de la bâche. Open Subtitles ورأيت ما كان على الجانب الآخر من هذا قماش القنب.
    Un jour, il n'y aura rien de l'autre coté de la bâche. Open Subtitles هناك ستعمل يأتي وقت عندما يكون هناك شيء على الجانب الآخر من هذا قماش القنب.
    J'ai trouvé une autre mine de l'autre coté de la crête. Open Subtitles لقد وجدتُ منجم آخر على الجهة الأخرى من الحافة
    En se basant sur la hauteur et l'angle de la photo, elle a du être prise depuis le centre commercial de l'autre coté de la rue. Open Subtitles ، بُناءًا على الطول والزاوية لللقطة من المُفترض أن تكون لمبنى إعلانات تجارية يتواجد على الجانب الآخر من الشارع
    McGuire est de l'autre coté de l'échiquier politique. Open Subtitles مغواير على الجانب الآخر من المجال السياسي
    Je suis dans notre chambre, de l'autre coté de la piscine. Open Subtitles أنا ما أزال في غرفتنا في الجانب الآخر من المسبح
    Hey, écoute, j'ai été de l'autre coté de la porte. Open Subtitles إنظر ، لقد كنت على الجانب . الآخر من الباب مرة أو مرتان
    Est-ce que tu penses que la vie de l'autre coté de ce mur t'apportera la joie? Open Subtitles هل تعتقد ان الحياة علي الجانب الآخر من هذا الحائط ستجلب لك السعادة ؟
    Un John Tufano, proche de là où vous êtes, et Lisa Bernardo de l'autre coté de la ville. Open Subtitles جون تيفانو بالقرب منك و ليسا بيرناردو في الجانب الآخر من المدينة
    Regarde, de l'autre coté de la porte il y a l'argent qui nous aideras à avoir les 600$ qu'on a besoin pour le loyer. Open Subtitles أنظري، في الجانب الآخر من هذا الباب نقود ستساعدنا في جمع 600 دولار التي تحتاجها للإيجار.
    Je suis de l'autre coté de la ville. Je t'ai devancé. Open Subtitles أنا في الجانب الآخر من المدينة، سأتوجه إليك
    De l'autre coté de l'écran, tout avait l'air si facile. Open Subtitles في الجانب الآخر من هذه الشاشة يبدو الأمر بسيط للغاية
    Et de l'autre coté de la voiture ? Open Subtitles ماذا عن الجانب الآخر من السيارة؟
    C'est de l'autre coté de la montagne. Open Subtitles إنها على الجانب الآخر من هذا الجبل
    Oui, mais je te donne une chance... de te mettre de l'autre coté de ce bordel... Open Subtitles ...نعم، لكني أعطيك فرصة لتتقدم إلى الجانب الآخر ...من هذه الفوضى السيئة
    Evandrer s'est arrêté de l'autre coté de la rue. Open Subtitles ايفاندر ينسحب في الجانب الآخر من الشارع
    Boys, la division vient juste de traduire des documents japs trouvés de l'autre coté de matanikau. Open Subtitles فتيان، ترجمت القيادة بعض الصحف اليابنية "عُثر عليها على الجانب الآخر من نهر "ماتانيكاو
    Ça veut dire que, de l'autre coté de se mur, il y a une prison. Open Subtitles يعني في الجانب الآخر من الحائط هناك سجن
    Et aussi le mec du kiosque à journaux de l'autre coté de la rue qui sait que je prends toujours Le Post, mais, parfois, je trahi le Post et je prends Rolling Stone. Open Subtitles و هناك صاحب كشك الجرائد في الجهة الأخرى من الشارع يعرف دائما أني أحب قراءة جريدة البوست لكن أحيانا أبدل جريدة البوست

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more