La manifestation la plus cruelle de cette violence faite aux femmes est sans doute la pratique de l'avortement forcé. | UN | ويتجلى هذا العنف بأسوأ أشكاله قسوة في ممارسة الإجهاض القسري. |
Le traumatisme de l'avortement forcé laisse une marque indélébile de violence sauvage sur la vie des victimes et leur inflige des dommages psychologiques et émotionnels. | UN | وتؤثر الصدمات النفسية الناجمة عن الإجهاض القسري على حياة المرأة وتلحق بها أضراراً جسدية ونفسية وعاطفية مريعة. |
l'avortement forcé est un crime violent qui a été classé en tant que torture par le tribunal jugeant les crimes contre l'humanité à Nuremberg, en Allemagne. | UN | ويعد الإجهاض القسري جريمة عنف صنفتها محكمة جرائم الحرب في نورمبرغ بألمانيا بمثابة تعذيب. |
La condamnation de la pratique de l'avortement forcé devrait être universelle, parce qu'elle n'est en faveur ni de la vie, ni des femmes. | UN | ولا بد من أن تكون هناك إدانة عالمية لممارسة الإجهاض الإجباري كونها غير مناصرة لا للحياة ولا للمرأة. |
Ils semblent également prétendre qu'en raison de l'avortement forcé et de la pose forcée d'un stérilet qu'aurait prétendument subis la femme du requérant, celle-ci risquerait, en cas de renvoi en Chine, d'être soumise à un traitement constitutif de torture. | UN | ويبدو أيضا أنهم يدعون أنه بسبب تعرض زوجة صاحب الشكوى المزعوم للإجهاض القسري ووضع لولب رحمي، فإنها قد تتعرض لمعاملة ترقى إلى التعذيب، في حال عودتهم إلى الصين. |
l'avortement forcé en Chine doit être ouvertement condamné et doit cesser. | UN | ويجب إدانة الإجهاض القسري في الصين ووقفه. |
Le lien entre la violence à l'égard des femmes et leur capacité de procréer se reflète également dans l'avortement forcé. | UN | ويتضح الرابط بين العنف ضد المرأة وقدرتها الإنجابية أيضا من خلال الإجهاض القسري. |
:: Concevoir des mesures responsables et de protection contre ceux qui pratiquent l'avortement forcé. | UN | :: اتخاذ تدابير قابلة للمساءلة ووقائية ضد مرتكبي الإجهاض القسري والإجباري؛ |
Ainsi, l'avortement forcé ou la stérilisation ne sont pas autorisés dans le cadre juridique en vigueur. | UN | وبهذا الوصف، يكون الإجهاض القسري أو التعقيم القسري غير مسموح بهما في الإطار القانوني القائم. |
2. Les mesures prises pour protéger toutes les personnes handicapées contre la stérilisation forcée et les filles et les femmes handicapées contre l'avortement forcé; | UN | التدابير المتخذة لحماية جميع الأشخاص من التعقيم القسري وحماية الفتيات والنساء من الإجهاض القسري |
B. Renseignements concernant les mesures prises pour protéger toutes les personnes handicapées contre la stérilisation forcée, et les filles et les femmes handicapées contre l'avortement forcé | UN | باء- معلومات عن التدابير المتخذة لحماية جميع الأشخاص من التعقيم القسري وحماية الفتيات والنساء من الإجهاض القسري |
175. L'article 29 de la loi organique relative à la santé protège toutes les femmes enceintes contre l'avortement forcé. | UN | 175- وتحمي المادة 29 من القانون التنظيمي للصحة، كل امرأة حامل من الإجهاض القسري. |
l'avortement forcé s'observe surtout en Chine, où il est utilisé comme un outil pour faire respecter la stricte politique de limitation des naissances qui interdit à de nombreux couples d'avoir plus d'un enfant et ne permet de donner naissance qu'après avoir obtenu un permis de l'État. | UN | وأكثر ما يتجلى الإجهاض القسري في الصين، حيث يُستخدم كأداة لكفالة الامتثال لسياسة تقييد الولادة الصارمة التي تمنع الكثير من الأزواج من إنجاب أكثر من طفل واحد ولا تسمح بالإنجاب إلا بموافقة الدولة. |
Les femmes sont souvent victimes de cette violence que représente l'avortement forcé et qui est soutenue par le Gouvernement, lorsqu'on s'aperçoit qu'elles n'ont pas respecté la politique des naissances et alors qu'elles sont souvent au dernier stade de leur grossesse. | UN | وتتعرض النساء بصورة روتينية إلى عنف الإجهاض القسري الذي تدعمه الحكومة عندما يثبت أنهن ينتهكن سياسة الإنجاب، وغالباً ما يكون ذلك في المرحلة الأخيرة من الحمل. |
49. Une politique qui autorise ou encourage l'avortement forcé porte atteinte au droit de la femme à l'intégrité physique et à la sûreté de sa personne, de même qu'à sa liberté de choix en matière de procréation. | UN | 49- إن سياسات الدولة التي تشجع على الإجهاض القسري أو تجيزه تشكّل إنتهاكا لحق المرأة في السلامة البدنية والأمن على شخصها، وحق المرأة في السيطرة على قدراتها الإنجابية. |
124.108 Mettre fin à la pratique de l'avortement forcé (Canada); | UN | 124-108 وضع حد لممارسة الإجهاض القسري (كندا)؛ |
Le Rapporteur spécial a pris note d'informations concernant la façon dont étaient traitées les femmes en détention et la pratique de l'avortement forcé et l'infanticide. | UN | ولاحظ المقرر الخاص وجود معلومات عن معاملة المحتجزات، وممارسة الإجهاض القسري وقتل الأطفال(72). |
L'État a interdit l'avortement forcé, en demandant à toutes les localités d'appliquer systématiquement la loi, d'accorder toujours la priorité aux citoyens, de fournir des services de qualité et de consentir des efforts en vue de promouvoir le choix éclairé des méthodes contraceptives, afin que les gens puissent volontairement faire des choix éclairés à cet égard. | UN | وتحظر الدولة الإجهاض القسري وتطلب إلى جميع المحليات المواظبة على إنفاذ القانون وتشدد عليها لكي تضع مصالح الناس أولاً وتوفر لهم خدمات عالية الجودة وتبذل جهودا من أجل تشجيعهم على الاختيار الواعي لأساليب منع الحمل وتمكينهم من اتخاذ قرارات طوعية مستنيرة في هذا الخصوص. |
En juillet 2012, le Parlement européen a adopté une résolution sur le scandale suscité par les avortements forcés en Chine, en grande partie suite à la publicité qui été faite à l'avortement forcé de Feng Jianmei. | UN | وفي تموز/يوليه 2012 اعتمد البرلمان الأوروبي قراراً بشأن فضيحة الإجهاض الإجباري في الصين، جاء في أعقاب ما نُشر عن الإجهاض الإجباري في فينغ جينامي. |
Ils semblent également prétendre qu'en raison de l'avortement forcé et de la pose forcée d'un stérilet qu'aurait prétendument subis la femme du requérant, celle-ci risquerait, en cas de renvoi en Chine, d'être soumise à un traitement constitutif de torture. | UN | ويبدو أيضا أنهم يدعون أنه بسبب تعرض زوجة صاحب الشكوى المزعوم للإجهاض القسري ووضع لولب رحمي، فإنها قد تتعرض لمعاملة ترقى إلى التعذيب، في حال عودتهم إلى الصين. |
Les préjudices physiques et sexuels pouvaient aller des insultes aux sévices graves, aux brutalités, au viol et à l'avortement forcé. | UN | وقد تتراوح إساءة المعاملة البدنية والجنسية من اﻹهانة اللفظية إلى إساءة المعاملة الشديدة والضرب والاغتصاب والاجهاض القسري. |
Les mesures prises pour protéger toutes les personnes handicapées contre la stérilisation forcée et les filles et les femmes handicapées contre l'avortement forcé. | UN | التدابير المتخذة لحماية كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من عمليات التعقيم القسري والنساء والفتيات من الإجهاض الجبري |