"l'awg-lca" - Translation from French to Arabic

    • فريق العمل التعاوني
        
    • وفريق العمل التعاوني
        
    • الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني
        
    • لفريق العمل التعاوني في
        
    • الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل
        
    • لفريق الالتزامات الإضافية
        
    • في العمل التعاوني الطويل
        
    • العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل
        
    • للنظر في الالتزامات الإضافية
        
    • بالعمل التعاوني الطويل الأجل
        
    • للفريقين العاملين المخصصين
        
    Les contributions faites à l'appui des négociations engagées dans le cadre de l'AWG-KP et de l'AWG-LCA ainsi que les droits et redevances perçus au titre de l'application conjointe vont également à ce Fonds d'affectation spéciale. UN وتُوضع في هذا الصندوق الاستئماني أيضاً التبرعات التي تُدفع لدعم المفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية، فضلاً عن رسوم التنفيذ المشترك.
    Il a poursuivi son travail de coordination du soutien apporté par le secrétariat aux travaux de l'AWG-LCA et de l'AWG-KP et s'est notamment occupé de préparer des sessions supplémentaires de ces organes en 2010. UN وواصل البرنامج تنسيق دعم الأمانة لعمل فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية، بما في ذلك التحضير لعقد دورات إضافية لهاتين الهيئتين في عام 2010.
    La Présidente désignée continuera également de collaborer étroitement avec les présidents de l'AWG-KP, l'AWG-LCA et des organes subsidiaires pour parvenir à des résultats qui répondent aux attentes de toutes les Parties et de l'ensemble de la communauté internationale. UN وستواصل الرئيسة المعيّنة أيضاً العمل، بالتعاون الوثيق جدا مع رؤساء فريق الالتزامات الإضافية وفريق العمل التعاوني والهيئتين الفرعيتين، سعيا للتوصل إلى نتائج تلبي تطلعات جميع الأطراف والمجتمع الدولي ككل.
    10. l'AWG-LCA et l'AWG-KP sont respectivement chargés de faire rapport à la seizième session de la COP et à la sixième session de la CMP. UN 10- وقد عُهد إلى فريق الالتزامات الإضافية وفريق العمل التعاوني بتقديم تقارير إلى الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، على التوالي.
    5. l'AWG-LCA pourrait étudier les informations communiquées dans la présente note sur les installations et les ressources nécessaires et disponibles pour ses activités en 2009 et prendre des mesures appropriées. II. Dispositions à prendre en vue des réunions intergouvernementales en 2008 et 2009 UN 5- وقد يرغب الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة والمتعلقة بمرافق وموارد الاجتماعات الضرورية والمتاحة لعمل الفريق في 2009 وأن يتخذ إجراءً بشأنها.
    6. Les séances plénières d'ouverture de la quinzième session de l'AWG-KP et de la treizième session de l'AWG-LCA se tiendront le lundi 29 novembre après-midi. UN 6- وستعقد الجلستان العامتان الافتتاحيتان للدورة الخامسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية والدورة الثالثة عشرة لفريق العمل التعاوني في ظهيرة يوم الاثنين الموافق 29 تشرين الثاني/نوفمبر.
    46. L'adoption du programme de travail de l'AWG-LCA a fixé le cadre des travaux qui seraient menés en 2008 sur tous les aspects du PAB, dont un calendrier pour les ateliers qui se tiendraient en cours de session. UN 46- ووفر اعتماد برنامج عمل الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل لعام 2008 الإطار للمناقشات بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي، بما يشمل جدولاً زمنياً لحلقات العمل التي تعقد خلال الدورة.
    Frais de voyage de 192 participants à la onzième session de l'AWG-KP et à la neuvième session de l'AWG-LCA UN سفر 192 مشاركاً لحضور الدورة الحادية عشرة لفريق العمل التعاوني والدورة التاسعة لفريق الالتزامات الإضافية
    Il appuie en outre les négociations tant sur les mécanismes existants, dans le cadre de l'AWG-KP, que sur des démarches fondées ou non sur le marché, dans le cadre de l'AWG-LCA. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم البرنامج المفاوضات المتعلقة بكلا الآليتين القائمتين في إطار فريق الالتزامات الإضافية وبالنُهج السوقية وغير السوقية في إطار فريق العمل التعاوني.
    Ce programme continue en outre d'appuyer les négociations tant sur les mécanismes existants, dans le cadre de l'AWG-KP, que sur des démarches fondées ou non sur le marché, dans le cadre de l'AWG-LCA. UN وإضافة إلى ذلك، يتواصل في إطار برنامج آليات التنمية المستدامة دعم المفاوضات المتعلقة بالآليات القائمة في إطار فريق الالتزامات الإضافية، فضلاً عن النُهج السوقية وغير السوقية في إطار فريق العمل التعاوني.
    Dans la décision 1/CP.15, il est demandé à l'AWG-LCA de poursuivre ses travaux en vue d'en présenter les résultats à la COP, pour qu'elle les adopte à sa seizième session. UN ويطلب المقرر 1/م أ-15 إلى فريق العمل التعاوني مواصلة عمله بهدف تقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    Il est convenu en outre que ses sessions auraient lieu parallèlement à celles de l'AWG-LCA. UN واتفق فريق الالتزامات الإضافية أيضاً على عقد دوراته بالتزامن مع دورات فريق العمل التعاوني().
    a) Apporter un appui à l'AWG-KP et à l'AWG-LCA concernant l'action des pays développés en matière d'atténuation, y compris l'établissement de documents techniques et l'organisation d'ateliers; UN (أ) دعم عمل كل من فريق الالتزامات الإضافية وفريق العمل التعاوني بشأن جهود التخفيف التي تبذلها البلدان المتقدمة، بما يشمل إعداد الورقات التقنية وتنظيم حلقات العمل؛
    35. La Secrétaire exécutive a veillé à ce que les rapports sur les sessions de la Conférence des Parties, de la CMP, de l'AWG-LCA et de l'AWG-KP paraissent en temps voulu et à ce que les informations communiquées par les Parties au sujet des accords de Cancún soient compilées et publiées sur le site Web de la Convention. UN 35- وكفلت الأمينة التنفيذية إصدار تقارير دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية في الوقت المناسب، فضلاً عن تجميع المعلومات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق باتفاقات كانكون ونشرها على موقع الاتفاقية في شبكة الإنترنت.
    Le secrétariat a fourni tous les produits demandés par l'AWG-KP et l'AWG-LCA durant la période considérée. UN وقد أنجزت الأمانة جميع النواتج التي طلبها كل من فريق الالتزامات الإضافية() وفريق العمل التعاوني() خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    12. Afin de planifier la conclusion des négociations, le secrétariat demande aux Parties des avis concernant l'achèvement des travaux et le calendrier des rapports finals qui doivent être soumis par le Président de l'AWG-KP à la CMP et par le Président de l'AWG-LCA à la COP. UN 12- وكي يتسنى للأمانة التخطيط لإتمام المفاوضات، فإنها تطلب إرشادات بشأن إنجاز العمل وموعد تقديم التقريرين النهائيين لرئيس الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ومن رئيس الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل إلى مؤتمر الأطراف.
    113. Le SBI a aussi remercié le Gouvernement espagnol d'accueillir la reprise de la neuvième session de l'AWG-KP et la reprise de la septième session de l'AWG-LCA du 2 au 6 novembre 2009 au Centre de convention Fira de Barcelona à Barcelone. UN 113- وأعربت الهيئة الفرعية أيضاً عن امتنانها لحكومة إسبانيا لاستضافتها الدورة التاسعة المستأنفة لفريق الالتزامات الإضافية والدورة السابعة المستأنفة لفريق العمل التعاوني في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في مركز المؤتمرات بمعرض برشلونه في مدينة برشلونه.
    50. Au cours des négociations d'Accra (21-28 août 2008), l'AWG-LCA a tenu sa troisième session et l'AWG-KP sa sixième. UN 50- جرت محادثات أكرا بشأن تغيير المناخ في الفترة من 21 إلى 27 آب/ أغسطس 2008، وهي الفترة التي عقد خلالها الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل دورته الثالثة وعقد الفريق العامل المخصص المنشأ بموجب بروتوكول كيوتو دورته السادسة.
    de l'AWG-LCA Frais de voyage de 202 participants à la treizième session de l'AWG-KP et à la onzième session de l'AWG-LCA UN سفر 202 من المشاركين لحضور الدورة الحادية عشرة لفريق العمل التعاوني والدورة الثالثة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية
    22. l'AWG-LCA indique également dans ses conclusions qu'il débutera l'examen de son programme de travail pour 2009 à sa deuxième session de 2008, et qu'il terminera cet examen au plus tard à sa quatrième session de 2008. UN 22- وتنص الاستنتاجات أيضاً على أن الفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية سيبدأ في دورته الثانية في عام 2008 النظر في برنامج عمله لعام 2009، وسيستكمله في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد دورته الرابعة في عام 2008.
    Le SBSTA a suggéré que ce document pourrait constituer une précieuse contribution à l'atelier sur les stratégies de gestion et de réduction des risques, y compris les mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que les régimes d'assurance, qui doit avoir lieu pendant la quatrième session de l'AWG-LCA. Informations socioéconomiques UN وألمحت الهيئة الفرعية إلى أن هذه الورقة يمكن أن توفر مُدخلاً مفيداً لحلقة العمل المعنية باستراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين، التي ستعقد خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Clôture de la session de l'AWG-LCA UN اختتام دورة الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية
    Les travaux de l'AWG-LCA dans les domaines de l'atténuation, de l'adaptation et du transfert de technologies ont mis en évidence de nouveaux besoins à satisfaire, à savoir: UN وجرى تحديد الاحتياجات الجديدة والناشئة من خلال عمل الفريق العامل المُخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في مجالات التخفيف والتكيف ونقل التكنولوجيا بما في ذلك:
    Frais de voyage de 104 participants à la cinquième session de l'AWG-KP et à la première session de l'AWG-LCA UN سفر 104 مشاركين لحضور الدورتين الخامسة والأولى للفريقين العاملين المخصصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more