Ses délégations ont également participé à des discussions sur l'élevage, la subsistance, l'eau et l'assainissement. | UN | وشاركت الوفود في حلقات النقاش عن الثروة الحيوانية وسبل كسب العيش، وعن قضايا المياه والصرف الصحي. |
Différents mécanismes peuvent être adoptés pour faire en sorte que l'eau et l'assainissement soient économiquement accessibles aux personnes qui vivent dans la pauvreté: | UN | يمكن اعتماد آليات مختلفة لتمكين من يعيشون في فقر من دفع تكاليف المياه والصرف الصحي. |
l'eau et l'assainissement ont figuré en bonne place à l'ordre du jour du Sommet de Johannesburg. | UN | وكانت المسائل المتصلة بالمياه والصرف الصحي على رأس جدول أعمال مؤتمر القمة. |
Une émission télévisée de 30 minutes sur l'eau et l'assainissement a aussi été produite et diffusée à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau. | UN | برنامج تلفزيوني عن المياه والمرافق الصحية طوله 30 دقيقة تم إنتاجه وإذاعته بمناسبة اليوم العالمي للمياه. |
Aucune autre question en matière de développement durable ne concerne plus les femmes que l'eau et l'assainissement. | UN | وما من مسألة في التنمية المستدامة أكثر ارتباطاً بالمرأة من المياه والتصحاح. |
xxvii) Certains pays africains seront en mesure de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'eau et l'assainissement. | UN | ' 27` تسير بعض البلدان في أفريقيا على الطريق الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالمياه والمرافق الصحية. |
Il décrit les avancées dans un certain nombre de secteurs tels que la santé, l'éducation, l'eau et l'assainissement. | UN | كما يقدم وصفا للتقدم المحرز في عدد من القطاعات، من قبيل الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي. |
Le nombre de bénéficiaires variait selon le secteur; ils étaient par exemple 205 000 dans le domaine de l'éducation et 770 000 en ce qui concerne l'eau et l'assainissement. | UN | وقد تفاوت عدد المستفيدين من ذلك بحسب القطاع، ومثال ذلك أن عددهم بلغ 000 205 مستفيد في مجال التعليم و000 770 في مجال المياه والإصحاح. |
Les lois sur l'eau et l'assainissement doivent aussi clairement définir le rôle et les responsabilités des institutions. | UN | وينبغي أيضاً لقوانين المياه والصرف الصحي أن تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات المؤسسية. |
l'eau et l'assainissement ont figuré en bonne place à l'ordre du jour de la réunion de Johannesburg. | UN | وتصدرت قضايا المياه والصرف الصحي جدول أعمال قمة جوهانسبرغ. |
Ils concernaient l'eau et l'assainissement, les abris et les fournitures non alimentaires, la santé, l'agriculture et les activités de développement des moyens de subsistance. | UN | وقد شملت المياه والصرف الصحي والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والزراعة وأنشطة كسب العيش. |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | الصندوق الاستئماني للمشاورة العالمية المتعلقة بتوفير إمدادات المياه والصرف الصحي في تسعينات القرن العشرين |
Projets concernant l'eau et l'assainissement, le développement communautaire et la santé ont été menés à bien. | UN | أُنجزت المشاريع المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والتنمية المجتمعية والصحة |
Itinéraire Première réunion du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement | UN | الاجتماع الأول للمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي |
Participation aux réunions du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement créé par le Secrétaire général | UN | لحضور اجتماعات مجلس الأمين العام الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي |
Les principaux résultats de la Conférence ont servi de base aux programmes de travail concernant l'eau et l'assainissement de nombreux pays africains. | UN | وقد شكلت النتائج الرئيسية الأساس لبرنامج عمل الكثير من البلدان الأفريقية في مجال المياه والمرافق الصحية. |
l'eau et l'assainissement sont des facteurs clés du développement et une condition préalable de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن المياه والمرافق الصحية مترابطة وهي عامل رئيسي في التنمية وشرط مسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Actuellement, les principaux domaines de travail du CIET sont la gestion des déchets, l'eau et l'assainissement. | UN | وتتمثل مجالات التركيز الرئيسية لعمل المركز، في الوقت الراهن، في إدارة النفايات وفي المياه والتصحاح. |
Une autre a dit que la Réunion mondiale de Bangalore sur l'eau et l'assainissement avait été couronnée de succès et demandé quand le rapport sur les travaux de cette réunion serait disponible. | UN | وقال وفد آخر إن اجتماع بنغالور العالمي المعني بالمياه والمرافق الصحية كان اجتماعا ناجحا وسأل عن التاريخ الذي سيصبح فيه التقرير جاهزا. |
On a préconisé à cet égard d'accorder une plus grande attention à l'allaitement maternel et à l'eau et l'assainissement. | UN | وفي هذا السياق، اقترح بأن يولى مزيد من الاهتمام في المستقبل للرضاعة الطبيعية والمياه والصرف الصحي. |
1. Il est possible d'atteindre les objectifs de développement concernant l'eau et l'assainissement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | 1 - الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المياه والإصحاح أهداف يمكن تحقيقها. |
De plus, l'Equipe spéciale des Nations Unies sur l'eau et l'assainissement devrait s'associer au Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | يضاف إلى ذلك، إن فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمياه والتصحاح يمكن أن ترتبط بالشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنساء والمساواة بين الجنسين. |
Des secteurs tels que l'éducation, l'eau et l'assainissement ont également bénéficié dans une large mesure des investissements publics qui sont appuyés par le FENU. | UN | وكذلك تستفيد قطاعات مثل التربية والتعليم والمياه والمرافق الصحية أيضاً إلى حد كبير من استثمارات القطاع العام التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Chaque dollar investi dans l'eau et l'assainissement en rapporte en moyenne huit grâce à une baisse des coûts et à la réalisation de gains de productivité. | UN | ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط. |
l'eau et l'assainissement doivent être traités prioritairement dans le cadre de ces stratégies générales de développement. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية للمياه والصرف الصحي في هذه الاستراتيجيات الإنمائية الأوسع نطاقاً. |
Les projets concernant l'eau et l'assainissement représentent à peu près 8 % du total des engagements d'aide des donateurs. | UN | وتمثل مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي حوالي 8 في المائة من التبرعات التي يعلن عنها المانحون. |
L'ancien Premier Ministre du Japon, M. Ryutaro Hashimoto, préside actuellement le Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement du Secrétaire général. | UN | ورئيس الوزراء الياباني السابق، السيد ياتورو هاشيموتو، ترأس الآن الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والإصحاح. |
Faute de fournitures, les organisations humanitaires n'ont donc pas pu répondre aux besoins essentiels, particulièrement en ce qui concerne le logement, l'eau et l'assainissement. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن لدى الوكالات الإنسانية ما يكفي من الإمدادات لتلبية الاحتياجات الأساسية، ولا سيما فيما يتعلق بالإيواء والمياه والتصحاح. |
Ce libellé souligne explicitement le devoir de réaliser des progrès suivis dans l'exercice effectif des éléments nécessaires pour vivre dans la dignité, comme par exemple la nourriture, la santé, le logement, les vêtements, l'eau et l'assainissement. | UN | وتبرز هذه الصيغة صراحةً الواجب المتمثل في تحقيق تقدم مطرد في التمتع الفعلي بالجوانب اللازمة لضمان حياة كريمة مثل الغذاء والصحة والمسكن والملبس والمياه ومرافق الصرف الصحي. |