"l'effectif moyen" - Translation from French to Arabic

    • متوسط القوام
        
    • نشر ما متوسطه
        
    • قوام القوة المتوسط
        
    • وبلغ متوسط قوام
        
    • متوسط قوام القوات
        
    • متوسط قوام القوة البالغ عددها
        
    • القوام الفعلي
        
    • القوام المتوسط
        
    • المتوسط الفعلي لقوام
        
    • بمتوسط القوام
        
    • في متوسط عدد
        
    • في متوسط قوام القوة
        
    • قوام المراقبين
        
    • كان متوسط قوام
        
    • مرحلة تصفية البعثة إلى العدد المتوسط للموظفين
        
    l'effectif moyen est inférieur aux prévisions en raison du retard pris dans le déploiement de militaires. UN يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين
    l'effectif moyen est inférieur aux prévisions en raison du retard pris dans le déploiement de policiers. UN يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة
    L'effectif maximum autorisé était de 193 personnes, mais l'effectif moyen a été moins nombreux. UN وكان الحد الأقصى من الموظفين المأذون به للعراق 193 موظفا، إلا أن متوسط القوام الفعلي للموظفين الدوليين كان أقل من ذلك.
    Alors que l'effectif moyen prévu était de 2 489 hommes, 2 143 membres des contingents ont été en moyenne effectivement déployés au cours de l'exercice. UN فبينما كان من المقرر نشر ما متوسطه 489 2 فردا من أفــــراد الوحدات خـــلال الفترة المشمولة بالتقـــرير، بلــغ القــوام الفعــلي للقوات ما متوسطه 143 2 فردا.
    5. Indemnité journalière. Le solde inutilisé de 29 700 dollars s'explique par le fait que l'effectif moyen des contingents a été moins élevé que prévu, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 2 ci-dessus. UN ٥ - البدل اليومي - نجم الرصيد غير المستخدم البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار عن انخفاض قوام القوة المتوسط عن المقدر له، على النحو الوارد في الفقرة ٢ أعلاه.
    l'effectif moyen de la Police des Nations Unies a en effet été de 971 membres, contre 892 prévus dans le budget. UN وبلغ متوسط قوام قوات شرطة الأمم المتحدة 971 فردا، وذلك مقارنة بالمستوى المدرج في الميزانية، وهو 892 فردا.
    Autrement dit, l'effectif moyen réel de l'exercice (2 606 personnes) représente 85 % de celui qui avait été prévu dans le budget. UN وبالتالي، فإن متوسط قوام القوات للفترة البالغ 606 2 يمثل 85 في المائة من قوام النشر الذي استندت إليه الميزانية.
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen de 22 000 hommes pour la période considérée. UN ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط قوام القوة البالغ عددها ٠٠٠ ٢٢ فرد في تلك الفترة.
    l'effectif moyen est inférieur aux prévisions en raison de la réduction du personnel de police effectivement déployé. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة.
    l'effectif moyen est inférieur aux prévisions en raison des retards enregistrés dans le processus de recrutement. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في عملية استقدام الموظفين.
    l'effectif moyen est inférieur aux prévisions en raison des retards enregistrés dans le déploiement du personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر المتطوعين.
    l'effectif moyen est inférieur aux prévisions en raison des retards enregistrés dans le déploiement du personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين.
    Sur la base de 1 % de l'effectif moyen. UN على أساس 1 في المائة من متوسط القوام.
    Sur la base de 1 % de l'effectif moyen. UN على أساس 1 في المائة من متوسط القوام.
    l'effectif moyen effectivement déployé au cours de l'exercice a été de 250 policiers contre 329 prévus. UN فبينما كان من المقرر نشر ما متوسطه 329 فردا من أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشر فعلا ما متوسطه 250 فردا من أفراد الشرطة.
    3. Détente et loisirs. l'effectif moyen des contingents ayant été moins élevé que prévu, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 2 ci-dessus, une économie de 3 600 dollars a été réalisée à cette rubrique, mais elle a été annulée par des dépenses supplémentaires d'un montant de 7 200 dollars au titre de l'entretien des terrains de sport. UN ٣ - الرعاية الاجتماعية - نظرا لانخفاض قوام القوة المتوسط عما كان مقدرا، على النحو الوارد في الفقرة ٢ أعلاه، بقي هناك مبلغ غير مستخدم قدره ٦٠٠ ٣ دولار، قابلته احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٧ دولار لصيانة ملاعب رياضية.
    l'effectif moyen des contingents pendant l'exercice considéré était de 11 047 hommes. UN وبلغ متوسط قوام الوحدات العسكرية خلال فترة الميزانية 047 11
    Payable pendant 14 jours pour le personnel ayant servi 12 mois, sur la base de l'effectif moyen mensuel des contingents. UN تدفع لمدة 14 يوما للموظفين العاملين 12 شهرا بما يتفق مع متوسط قوام القوات الشهري المستند إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية.
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen de 8 500 hommes pour la période considérée. UN ويحسب تقديـر التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط قوام القوة البالغ عددها ٥٠٠ ٨ في تلك الفترة.
    La réduction des dépenses prévues tient au fait que l'effectif moyen (12 501) est inférieur à celui retenu comme hypothèse pour l'élaboration du budget (13 800) UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى انخفاض القوام المتوسط إلى 501 12 فردا، بالمقارنة بـ 800 13 فرد.
    La sous-utilisation tient au fait que l'effectif moyen sur 12 mois des unités de police constituées (1 067) a été inférieur au nombre prévu (1 265) en raison du non-déploiement d'une unité. UN 55 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض المتوسط الفعلي لقوام وحدات الشرطة المشكلة على مدى 12 شهرا، البالغ 067 1 فردا، عن متوسطه المدرج في الميزانية البالغ 265 1 فردا، نتيجة لعدم نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة.
    l'effectif moyen mensuel serait de 66 agents contre les 62 prévus, avec un abattement pour délais de déploiement de 10 %. UN وسيكون متوسط القوام الشهري 66 فرداً من أفراد الشرطة بالمقارنة بمتوسط القوام المدرج في الميزانية البالغ 62 فرداً من الشرطة، مع تطبيق عامل تأخير للنشر نسبته 10 في المائة.
    L'augmentation des prévisions de dépenses pour 2012 s'explique essentiellement par une augmentation de l'effectif moyen déployé. UN 302 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات لعام 2012 بالدرجة الأولى إلى زيادة في متوسط عدد الحراس الذين تم نشرهم.
    Cette diminution tient essentiellement à une réduction de l'effectif moyen qui est passé de 5 250 à 5 015 hommes ainsi qu'au remplacement de 26 fonctionnaires internationaux par un nombre équivalent d'agents locaux conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/254. UN ويعزى هذا الانخفاض بصفة رئيسية الى انخفاض في متوسط قوام القوة من ٢٥٠ ٥ الى ٠١٥ ٥ فردا، فضلا عن الاستعاضة عن ٢٦ من الموظفين المدنيين الدوليين بعدد مماثل من الموظفين المحليين وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٤.
    Chiffre calculé sur la base de 1 % de l'effectif moyen des observateurs militaires UN استنادا إلى نسبة 1 في المائة من متوسط قوام المراقبين العسكريين
    l'effectif moyen du bataillon représentait 87 % de la capacité prévue. UN كان متوسط قوام الكتيبة الاحتياطية للقوة يبلغ 87 في المائة.
    2. Personnel international et personnel local. Les montants prévus au titre des rubriques Traitement du personnel international, Traitement du personnel local et Dépenses communes de personnel pendant la phase de liquidation sont basés sur l'effectif moyen de personnel pour chaque mois, comme indiqué dans la partie B de la présente annexe. UN ٢ - الموظفون الدوليون والموظفون المحليون - يستند الاعتماد المخصص لمرتبات الموظفين الدوليين والموظفين الحكوميين والتكاليف العامة للموظفين خلال مرحلة تصفية البعثة إلى العدد المتوسط للموظفين في كل شهر على النحو المبين في الجزء باء من هذا المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more