"l'efficacité de ce" - Translation from French to Arabic

    • فعالية هذا
        
    • فعالية هذه
        
    • فعالية تلك
        
    • فعالية ذلك
        
    • كفاءة هذه
        
    • بفعالية هذا
        
    • وفعالية هذا
        
    Mais il est évidemment trop tôt pour tirer des conclusions définitives au sujet de l'efficacité de ce déploiement compte tenu de la situation extrêmement instable qui prévaut dans la région. UN وبالطبع من السابق ﻷوانه جدا استخلاص استنتجات محددة بشأن فعالية هذا الوزع في الحالة المتفجرة التي تسود المنطقة.
    La modélisation de l'efficacité de ce programme démontre un taux de prévention des cancers du col de l'utérus de 75 % en Nouvelle-Zélande. UN وتظهر نماذج فعالية هذا البرنامج معدلا لمنع الإصابة بسرطان عنق الرحم في نيوزيلندا يبلغ 75 في المائة.
    Le HCR et les pays de réinstallation continueront de peaufiner et d'évaluer l'efficacité de ce projet pilote. UN وستستمر المفوضية وبلدان إعادة التوطين في تطوير وتقييم فعالية هذا النظام التجريبي.
    l'efficacité de ce mécanisme dépendra de plusieurs facteurs. UN وستتوقف فعالية هذه الآلية على عدد من العوامل.
    Nous avons l'intention d'évaluer l'efficacité de ce processus intersessionnel en vue de l'appliquer à l'avenir, après 2006. UN ونعتـزم تقييم فعالية هذه العملية الجارية فيما بين الدورات بهدف الاستمرار في توظيفها في المستقبل بعد عام 2006.
    S'agissant de la procédure de plainte, l'efficacité de ce mécanisme spécifique ne doit pas être jugée simplement selon des critères quantitatifs. UN وفيما يتعلق بإجراءات الشكاوى، يجب عدم الحكم على فعالية تلك الآلية بعينها على أسس كمية محضة.
    Le fait qu'il existe toujours plus de 30 000 armes nucléaires après plus de 30 ans d'existence du TNP montre, selon nous, que l'efficacité de ce régime laisse beaucoup à désirer. UN وكوننا لا يزال لدينا أكثر من 000 30 سلاح نووي بعد أكثر من 30 عاما منذ وجود معاهدة عدم الانتشار يدل على أن فعالية ذلك النظام تقصر كثيرا عن المطلوب.
    l'efficacité de ce service est illustrée par le fait que plus de 92 % des grossesses aboutissent à des naissances vivantes. UN وأضافت أن فعالية هذا النظام تنعكس في حقيقة أن أكثر من 92 في المائة من حالات الحمل انتهت بولادة ناجحة.
    Pour accroître l'efficacité de ce travail, des relations de coordination étroite ont été établies entre les services spéciaux, les services de répression, les services de contrôle aux frontières et les services douaniers. UN ويقام تعاون وثيق بين أجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة مراقبة الحدود والجمارك في جمهورية كازاخستان لتعزيز فعالية هذا العمل.
    Cette mesure est un progrès certain, d'autant plus que l'Etat a donné des garanties de l'efficacité de ce bureau. UN ويعتبر هذا اﻹجراء تقدماً أكيداً، خاصة وأن الدولة منحت ضمانات تكفل فعالية هذا المكتب.
    Le Ministère de la justice effectue actuellement une recherche sur l'efficacité de ce programme. UN وفي هذه اللحظة، تنفذ وزارة العدل بحثاً لدراسة فعالية هذا البرنامج.
    Parallèlement, les initiatives et la collaboration bilatérales demeureront essentielles pour assurer l'efficacité de ce déploiement. UN وفي الوقت ذاته، ستبقى المبادرات التكميلية الثنائية والتعاون التكميلي عناصر حاسمة في ضمان فعالية هذا النشر الإضافي.
    Il serait donc opportun d'examiner l'efficacité de ce modèle à la lumière de l'expérience. UN ولذا، فقد حان الوقت للنظر في فعالية هذا النموذج في ضوء الخبرة المكتسبة.
    Toutefois, l'efficacité de ce modèle de coordination ne satisfait pas ses participants. UN غير أن فعالية هذا النموذج التنسيقي لا ترضي المشاركين فيه.
    Elle a demandé davantage de précisions sur l'efficacité de ce système et sur la manière dont l'uniformité du système de justice était garantie dans le pays. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل عن مدى فعالية هذا النظام وكيفية ضمان توحُّد نظام العدالة في البلد.
    Elle a demandé davantage de précisions sur l'efficacité de ce système et sur la manière dont l'uniformité du système de justice était garantie dans le pays. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل عن فعالية هذا النظام وكيفية ضمان توحُّد نظام العدالة في البلد.
    Nous pensons que cela rehausse l'efficacité de ce mécanisme de l'ONU. UN وهذا يعزز في رأينا فعالية هذه الآلية التابعة للأمم المتحدة.
    La Division de l'appui au système juridique et judiciaire de la MINUL examine actuellement l'efficacité de ce tribunal. UN وتعكف شعبة دعم النظام القانوني والقضائي، التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، على استعراض فعالية هذه المحكمة.
    Ces lacunes suscitaient des préoccupations quant à l'efficacité de ce dispositif de contrôle essentiel. UN وقد أثارت هذه الثغرات الرقابية شواغل بشأن فعالية هذه المراقبة الأساسية.
    La mondialisation a accru sensiblement le rôle de la collecte et du traitement de l'information, ainsi que la dépendance de la société de l'efficacité de ce processus. UN وأحدثت العولمة زيادة كبيرة في دور توليد المعلومات وتجهيزها وفي اتكال المجتمع على فعالية تلك العمليات.
    En l'absence d'une disposition contraire inscrite dans un traité, la question était de savoir si une mesure particulière contribuait ou non à l'efficacité de ce régime. UN وتكمن المسألة، في حالة عدم النص على خلاف ذلك في معاهدة من المعاهدات، تكون المسألة هي ما إذا كانت منحى إجرائي معيﱠن يساهم في فعالية ذلك النظام أم لا.
    Il ne faudrait pas que le développement de l'efficacité de ce nouveau mécanisme de coordination s'en trouve freiné. UN وينبغي ألا يسمح للزخم الرامي إلى رفع كفاءة هذه الآلية الجديدة للتنسيق بأن يخمد.
    Je voudrais terminer en réaffirmant l'attachement de mon gouvernement au rôle qu'il joue en tant que pays hôte de l'Agence et la haute estime que l'Autriche continue à porter à l'efficacité de ce membre important de la famille des Nations Unies. UN ختاما، دعونــي أؤكــد من جديد التزام حكومتي بالاضطلاع بدورها بوصفها البلد المستضيف للوكالة، واعتزاز النمسا الكبير والمستمر بفعالية هذا العضو الهام بأسرة اﻷمم المتحدة.
    Plusieurs collaborations actuelles démontrent le potentiel et l'efficacité de ce type d'appui collectif pouvant être fourni par les organismes des Nations Unies au Secrétariat de la plateforme. UN وبيّنت مجموعة من أشكال التعاون المشتركة الجارية إمكانات وفعالية هذا الدعم الجماعي الذي يمكن أن تقدمه مؤسسات الأمم المتحدة في سياق توفير خدمات أمانة المنبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more