"l'efficacité de l'appui" - Translation from French to Arabic

    • فعالية الدعم
        
    • بفعالية الدعم
        
    • لتعزيز الدعم
        
    • وفعالية الدعم
        
    • فعالية دعم
        
    • كفاءة دعم
        
    • من الدعم الفعال
        
    J'entends examiner l'efficacité de l'appui opérationnel que la MINUSTAH offre à la Police nationale d'Haïti dans les prochains mois. UN وأعتزم استعراض فعالية الدعم التشغيلي الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية الهايتية في الأشهر القادمة.
    Par ailleurs, le comité a été informé que l'étude permettrait d'évaluer l'efficacité de l'appui opérationnel et du soutien au renforcement des capacités fournis à la police nationale. UN وأبلغت اللجنة إضافة إلى ذلك بأن الدراسة ستقيم فعالية الدعم المقدم للشرطة الوطنية في مجال العمليات وبناء القدارت.
    Parallèlement, le prochain examen quadriennal complet offrira l'occasion d'évaluer l'efficacité de l'appui fourni par le système des Nations Unies pour le développement. UN وفي الوقت نفسه، فإن الاستعراض الشامل للسياسات القادم الذي يجري كل أربع سنوات يتيح الفرصة لتقييم فعالية الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    ii) Augmentation du nombre de témoignages de satisfaction de la part des présidents de conférences et de réunions d'États parties, ainsi que des États parties eux-mêmes et d'autres participants, en ce qui concerne l'efficacité de l'appui technique et de l'appui sur le plan des procédures ainsi que l'efficience des services d'ordre organisationnel UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلاً عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    ii) Augmentation du nombre de témoignages de satisfaction de la part des présidents de conférences et de réunions d'État parties, ainsi que des États parties eux-mêmes et d'autres participants à ces manifestations, quant à l'efficacité de l'appui technique, procédural et organisationnel UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلا عن فرادى الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    23. Encourage les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies à continuer de renforcer leurs mécanismes de coordination et de programmation, et à simplifier et harmoniser leurs modalités de planification, de décaissement et d'information, accroissant ainsi l'efficacité de l'appui fourni aux pays africains pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat ; UN 23 - يشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على أن تواصل زيادة تعزيز آلياتها القائمة للتنسيق والبرمجة وتبسيط ومواءمة إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    Il est maintenant devenu indispensable d'analyser les incidences de ces changements dans le contexte d'un examen de la structure et des fonctions des départements compétents, de manière à élaborer des propositions visant à renforcer l'efficacité de l'appui administratif aux opérations maintien de la paix. UN فقد أصبح اﻵن من الجوهري أن تحلل اﻵثار المترتبة على تلك التعديلات في إطار استعراض هيكل اﻹدارات المعنية ومهامها وأن يُفضي ذاك الاستعراض إلى مقترحات لضمان كفاءة وفعالية الدعم اﻹداري المقدم لحفظ السلام.
    La première question concernait l'efficacité de l'appui que les équipes de pays avaient reçu des commissions régionales pendant les deux dernières années. UN واستفسر السؤال الأول عن مدى فعالية الدعم الذي حصلت عليه أفرقة الأمم المتحدة القطرية من اللجان الإقليمية على مدى العامين الماضيين.
    Ces priorités cherchent également à porter au maximum l'efficacité de l'appui que le FNUAP apporte aux programmes nationaux de réduction de la pauvreté et de recherche du développement durable. UN وترمي هذه الأوليات أيضا إلى زيادة فعالية الدعم الذي يقدمه الصندوق للبرامج الوطنية للقضاء على الفقر والتنمية المستدامة إلى أقصى حد ممكن.
    Il estime d'ailleurs que, à ce stade, il conviendrait d'avoir des points de référence afin de mesurer l'efficacité de l'appui apporté par le système des Nations Unies à l'AMISOM. Soutien logistique UN وترى اللجنة خاصة أن من المناسب، في هذه المرحلة من مراحل العملية، وضع معايير هادفة إلى قياس مدى فعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Ces priorités cherchent également à porter au maximum l'efficacité de l'appui que le FNUAP apporte aux programmes nationaux de réduction de la pauvreté et de recherche du développement durable. UN وترمي هذه الأوليات أيضا إلى زيادة فعالية الدعم الذي يقدمه الصندوق للبرامج الوطنية للقضاء على الفقر والتنمية المستدامة إلى أقصى حد ممكن.
    Ces travaux pouvaient contribuer de manière décisive à améliorer l'efficacité de l'appui international aux PMA en vue d'accroître l'impact structurel des avantages spécifiques qui leur étaient accordés en vertu de leur statut. UN ويمكن أن يكون هذا العمل حاسماً في تحسين فعالية الدعم الدولي المقدم لأقل البلدان نمواً، بغية زيادة التأثير الهيكلي للمنافع المحددة الممنوحة بموجب مركز أقل البلدان نمواً.
    Il pourrait aussi avoir pour conséquence des hiatus et des retards dans l'exécution des différentes phases du plan et réduire l'efficacité de l'appui apporté par l'ONU à la Mission de l'UA. UN كما يمكن أن يسفر عن ثغرات وحالات تأخير في التنفيذ بين المراحل المختلفة للخطة وأن يقوض فعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبعثة.
    Il risque aussi d'entraîner des hiatus et des retards dans l'exécution des différentes phases du plan et réduire l'efficacité de l'appui apporté par l'ONU à la Mission de l'UA. UN كما يمكن أن يسفر عن ثغرات وحالات تأخير في التنفيذ بين المراحل المختلفة للخطة وأن يقوض فعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبعثة.
    ii) Augmentation du nombre de témoignages de satisfaction de la part des présidents de conférences et de réunions d'État parties, ainsi que des États parties eux-mêmes et d'autres participants à ces manifestations, quant à l'efficacité de l'appui technique, procédural et organisationnel UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلاً عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    ii) Davantage de témoignages de satisfaction, de la part des présidents de conférences et de réunions d'État parties, ainsi que des États parties eux-mêmes et d'autres participants de ces manifestations, quant à l'efficacité de l'appui assuré sur le plan technique et sur celui des procédures et en matière d'organisation UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء المؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلا عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك الأحداث، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    ii) Davantage de témoignages de satisfaction, de la part des présidents de conférences et de réunions d'État parties, ainsi que des États parties eux-mêmes et d'autres participants de ces manifestations, quant à l'efficacité de l'appui assuré sur le plan technique et sur les plans des procédures et de l'organisation UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    Un cadre de coordination à l'échelle du système des Nations Unies devra être élaboré afin d'améliorer l'efficacité de l'appui de l'ONU au NEPAD. UN وسوف يستلزم الأمر إنشاء إطار للتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل النهوض بفعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة.
    ii) Davantage de témoignages de satisfaction, de la part des présidents de conférences et de réunions d'État parties, ainsi que des États parties eux-mêmes et d'autres participants de ces manifestations, quant à l'efficacité de l'appui assuré sur le plan technique et sur celui des procédures et en matière d'organisation UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    23. Encourage les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies à continuer de renforcer leurs mécanismes de coordination et de programmation, et à simplifier et harmoniser leurs modalités de planification, décaissement et information, accroissant ainsi l'efficacité de l'appui fourni aux pays africains pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat; UN 23 - يشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على مواصلة تعزيز آلياتها القائمة للتنسيق والبرمجة، فضلا عن تبسيط ومواءمة إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    Réalisation escomptée 2.1 : Renforcement de l'efficacité de l'appui fourni à la mission dans les domaines de la logistique, de l'administration et de la sécurité UN الإنجاز المتوقع 2-1: زيادة كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم إلى البعثة
    Le cadre est conçu de manière à avoir une forte incidence sur la cohésion et la compatibilité des programmes ainsi que sur l'efficacité de l'appui d'ONU-Habitat aux Etats membres pour la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement; UN ويُصمم الإطار بحيث تكون له تأثيرات كبيرة على اتساق البرنامج ومواءمته، وعلى فعالية دعم موئل الأمم المتحدة للدول الأعضاء في تنفيذ جدول أعمال الموئل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    d) Amélioration de l'efficacité de l'appui fourni par les organismes des Nations Unies aux activités nationales de consolidation de la paix UN (د) زيادة كفاءة دعم الأمم المتحدة لجهود بناء السلام على المستوى الوطني
    Nous constatons déjà quelques succès dans les domaines de la nutrition, de la protection sociale et de l'adaptation aux changements climatiques, où les programmes conjoints des Nations Unies à l'appui des objectifs du Gouvernement ont permis d'améliorer l'efficacité de l'appui apporté et d'obtenir de meilleurs résultats. UN والأمثلة الطيبة على ذلك بارزة بالفعل وقد أخذت تترك أثرها في مجالات التغذية والحماية الاجتماعية والتكيف مع تغير المناخ، التي نالت فيها برامج الأمم المتحدة المشتركة لدعم أهداف الحكومة مزيدا من الدعم الفعال وحققت نتائج فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more