"l'efficacité des partenariats" - Translation from French to Arabic

    • فعالية الشراكات
        
    • وفعالية الشراكات
        
    Le cofinancement est le critère permettant d'apprécier l'efficacité des partenariats. UN ويعتبر التمويل المشترك المقياس الذي يمكن أن تقاس به فعالية الشراكات.
    Le renforcement de l'efficacité des partenariats et de la coordination aves les OSC est cité dans plusieurs évaluations. UN 86 - ويستشهد في عدة تقييمات بزيادة فعالية الشراكات والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    Cette proposition, qui va dans le sens du renforcement de l'efficacité des partenariats dans les pays bénéficiant du programme, est aussi motivée par les bons résultats obtenus par le Programme de microfinancement du Fonds pour l'environnement mondial. UN ويتسق هذا المقترح مع التركيز على دور البرنامج اﻹنمائي في زيادة فعالية الشراكات في بلدان البرامج، ويحفز على تقديمه أيضا نجاح تنفيذ برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    l'efficacité des partenariats et de la promotion varie d'un pays à l'autre, en fonction des qualifications et des personnalités disponibles dans chacun. UN 93 - تختلف فعالية الشراكات والدعوة من بلد لبلد، تبعا للمهارات الفردية والشخصيات.
    À défaut, il sera impossible d'évaluer avec précision les meilleures pratiques et l'efficacité des partenariats entre les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé; UN وبدونه، لن يكون هناك تقييم واضح لأفضل الممارسات وفعالية الشراكات بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    7. Le troisième segment sera axé sur cette question dans le but en particulier d'améliorer l'efficacité des partenariats mondiaux pour la réalisation du droit au développement. UN 7- سيركز الجزء الثالث من الاجتماع على هذا البند، قصد تحسين فعالية الشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية.
    En particulier, l'équipe spéciale souhaitera peut-être examiner d'autres critères, notamment des indicateurs qui permettraient d'accroître l'efficacité des partenariats mondiaux vue sous l'angle du droit au développement. UN وقد تود فرقة العمل بصفة أخص النظر في معايير أخرى من بينها مؤشرات تحسِّن فعالية الشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية.
    Les débats fructueux, tenus durant la séance en question, ont démontré le potentiel qu'offre le Forum pour ce qui est d'exposer des idées nouvelles et de convenir des actions qui doivent être entreprises afin de renforcer l'efficacité des partenariats mondiaux. UN وبينت المناقشات المثمرة خلال الدورة إمكانية منتدى التعاون الإنمائي من حيث طرح أفكار جديدة وبناء توافق في الآراء حول ما يلزم القيام به من أجل تحسين فعالية الشراكات العالمية.
    Dans le contexte du Programme d'action mondial, les groupes de travail avaient souligné l'efficacité des partenariats en tant que moyens de : UN 38 - وفي سياق برنامج العمل العالمي لاحظت حلقات العمل مدى فعالية الشراكات باعتبارها وسيلة لما يلي:
    3. Par sa résolution 2005/4, la Commission a demandé à l'Équipe spéciale d'examiner l'objectif 8 du Millénaire pour le développement et de proposer des critères lui permettant d'évaluer dans quelle mesure il avait été atteint, afin de renforcer l'efficacité des partenariats mondiaux sous l'angle de la réalisation du droit au développement. UN 3- وطلبت اللجنة، في قرارها 2005/4، إلى فرقة العمل أن تبحث الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تقترح معايير لتقييمه دورياً بغية تحسين فعالية الشراكات العالمية المتعلقة بإعمال الحق في التنمية.
    8. Entre autres activités, l'Équipe spéciale s'est penchée sur l'objectif 8 du Millénaire pour le développement, relatif au partenariat mondial pour le développement, et a proposé des critères régissant l'évaluation périodique dudit objectif, dans le but d'améliorer l'efficacité des partenariats mondiaux aux fins de la réalisation du droit au développement. UN 8- وقامت فرقة العمل تلك بأنشطة منها دراسة الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية فاقترحت معايير لتقييمه بصورة دورية بهدف تحسين فعالية الشراكات العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية.
    73. L'investissement étranger direct (IED) est essentiel si l'on veut renforcer de manière sensible l'efficacité des partenariats mondiaux pour la réalisation du droit au développement. UN 73- بغية تحقيق تحسُّن ملحوظ في فعالية الشراكات العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية، يتسم مجال الاستثمار الأجنبي المباشر بأهمية بالغة.
    L'équipe spéciale avait reçu pour mission d'examiner l'objectif 8 du Millénaire pour le développement, relatif à la mise en place d'un partenariat mondial pour le développement, et de proposer des critères pour son évaluation périodique, dans le but d'accroître l'efficacité des partenariats mondiaux aux fins de la réalisation du droit au développement. UN وكُلّفت فرقة العمل الرفيعة المستوى بالنظر في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية، وتقترح معايير لتقييمه بصورة دورية بهدف تحسين فعالية الشراكات العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية.
    M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement. UN وأوضح السيد ماركس كذلك أن فرقة العمل كانت قد قررت تنقيح المعايير بشكل طفيف وإعادة ترتيبها بغية جعلها أكثر صرامة من الناحية التحليلية والمنهجية وجعلها قابلة للاستخدام كأدوات مبنية على التجربة تُستعمل في زيادة فعالية الشراكات العالمية في إعمال الحق في التنمية.
    10. On a souligné que l'efficacité des partenariats public/privé exigeait avant tout un cadre institutionnel porteur, y compris un système judiciaire moderne. UN " 10 - جرى التأكيد على أن فعالية الشراكات بين القطاعين العام والخاص تتوقف بشدة على وجود بيئة مؤسسية داعمة تضم نظاما قضائيا حديثا.
    On a souligné que l'efficacité des partenariats public/privé exigeait avant tout un cadre institutionnel porteur, y compris un système judiciaire moderne. UN 10 - جرى التأكيد على أن فعالية الشراكات بين القطاعين العام والخاص تتوقف بشدة على وجود بيئة مؤسسية داعمة تضم نظاما قضائيا حديثا.
    Ces forums seraient pour les membres de la Commission et les autres participants l'occasion de participer à des débats avec des experts et des praticiens du domaine considéré pour approfondir leurs connaissances des questions examinées. Des conseils scientifiques spécifiques seraient promulgués à cette occasion, qui pourrait aussi être celle de discussions sur l'efficacité des partenariats dans un domaine particulier. UN وستكون بمثابة فرصة أمام أعضاء اللجنة والمشاركين الآخرين للدخول في مناقشات مع الخبراء والممارسين في هذا المجال وذلك لإثراء مداركهم عن المواضيع المفصلة، بما في ذلك تقديم مشورة علمية محددة بشأن موضوع ما وقد يضم أيضا مناقشات بشأن فعالية الشراكات القائمة في أحد المجالات.
    53. L'équipe spéciale estime que, pour renforcer l'efficacité des partenariats mondiaux concernant la réalisation du droit au développement, il est nécessaire de recenser et de mettre en exergue les aspects relatifs aux droits de l'homme qui devraient compléter et guider ces partenariats, dans le contexte des cadres et mécanismes existants. UN 53- تتفق فرقة العمل على أنه بغية تعزيز فعالية الشراكات العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية، من الضروري أن يتم تحديد وتأكيد أبعاد حقوق الإنسان التي ينبغي أن تكمِّل وتُرشد مثل هذه الشراكات، ضمن الأطر والآليات القائمة.
    i) L'Équipe spéciale est priée de se pencher sur l'objectif 8 du Millénaire pour le développement, relatif au partenariat mondial pour le développement, et de proposer les critères régissant l'évaluation périodique dudit objectif, dans le but d'améliorer l'efficacité des partenariats mondiaux aux fins de la réalisation du droit au développement; UN (ط) يرجى من فرقة العمل أن تنظر في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية، وتقترح معايير لتقييمه بصورة دورية بهدف تحسين فعالية الشراكات العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية؛
    Comme l'avait demandé le Groupe de travail (ibid., par. 54 i)), elle avait pour mandat de se pencher sur l'objectif 8 du Millénaire pour le développement, relatif au partenariat mondial pour le développement, et de proposer les critères régissant l'évaluation périodique dudit objectif, dans le but d'améliorer l'efficacité des partenariats mondiaux aux fins de la réalisation du droit au développement. UN ووفقاً لطلب الفريق العامل (نفس المرجع، الفقرة 54`1`)، تتمثل ولاية فرقة العمل في النظر في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية، واقتراح معايير لتقييمه بصورة دورية بهدف تحسين فعالية الشراكات العالمية فيما يتصل بإعمال الحق في التنمية.
    6. Le manque de législation spécifique et la disparité des dispositions juridiques constituent-ils un obstacle à l'efficacité des partenariats public-privé? Un texte sur le cadre législatif des partenariats public-privé contribuerait-il à éliminer ces obstacles? UN 6- هل يشكّل غياب تشريعات خاصة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص، أو وجود أحكام قانونية متفرقة، عائقاً أمام كفاءة وفعالية الشراكات بين القطاعين العام والخاص؟ وهل بإمكان نص يتناول الإطار التشريعي للشراكات بين القطاعين المساعدة على إزالة هذه العوائق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more