"l'efficacité des systèmes de" - Translation from French to Arabic

    • فعالية نظم
        
    • كفاءة نظم
        
    • فعالية أجهزة
        
    • فعالية نُظم
        
    • عن النظم الفعالة لتقديم
        
    • فعالية النظم
        
    • الكفاءة في نظم
        
    • وفعالية نظم
        
    Ce modèle devrait également contenir des mesures propres à accroître l'efficacité des systèmes de sécurité existants et à en élaborer de nouvelles à même de répondre aux exigences de notre époque. UN ويجب أن يتضمن أيضا هذا النموذج تدابير لتعزيز فعالية نظم الأمن الموجودة واستحداث نظم جديدة تلبي مطالب عصرنا.
    Il a été demandé d'élargir la coopération internationale afin d'améliorer l'efficacité des systèmes de sécurité portuaire et aéroportuaire. UN وطُلب توسيع نطاق التعاون الدولي من أجل تحسين فعالية نظم الأمن في المرافئ والمطارات.
    :: Accroître l'efficacité des systèmes de prévention pour réduire les accidents et les maladies liés au travail. UN :: كفالة فعالية نظم الوقاية تقليلا للحوادث والأمراض الناجمة عن ظروف العمل.
    Quoiqu'il en soit, la capacité des entreprises à tenir compte de ces éléments dépend pour l'essentiel de l'efficacité des systèmes de production et des innovations. UN وفي كل حالة، تتوقف قدرة الشركات على التجاوب مع هذه العوامل إلى حد بعيد على مدى كفاءة نظم الإنتاج وفاعلية الابتكارات.
    d) Veiller à l'efficacité des systèmes de contrôle interne de l'Organisation. UN )د( رصد فعالية أجهزة الرقابة الداخلية في المنظمة.
    Améliorer l'efficacité des systèmes de gestion, notamment la responsabilité et la transparence, et réduire la charge bureaucratique; UN (أ) تحسين فعالية نُظم الإدارة، بما في ذلك المساءلة والشفافية، وتقليل العبء البيروقراطي إلى أدنى حدّ؛
    Il faudrait avant tout multiplier les mesures de prévention, notamment en sensibilisant le public aux questions d'hygiène sexuelle et de santé génésique et en renforçant l'efficacité des systèmes de prestation de soins dans ces domaines. UN ويأتي في مقدمة هذه التدابير تكثيف التدابير الوقائية، التي من قبيل توعية الجمهور بمبادئ الصحة الجنسية واﻹنجابية، فضلا عن النظم الفعالة لتقديم الخدمات الصحية في هذين المجالين.
    l'efficacité des systèmes de protection de l'environnement peut être assurée et évaluée de plusieurs façons. UN ويوجد نطاق من خيارات تنفيذ وتقييم فعالية النظم المعدة لحماية البيئة.
    L'évaluation de l'efficacité des systèmes de financement compensatoire se poursuit sans beaucoup de progrès, tandis que les assurances contre les risques, dont les catastrophes naturelles, sont un nouveau domaine auquel on s'intéresse de près. UN ولا يزال تقييم فعالية نظم تمويل التعويضات مستمرا بدون إحراز أي تقدم من الناحية العملية. ومع ذلك، يبدو أن التأمين ضد المخاطر، بما في ذلك الكوارث الطبيعية، مجالا جديدا يحظى باهتمام كبير.
    Évalue l'efficacité des systèmes de contrôle interne de l'Organisation et formule des recommandations visant à les renforcer. UN يقيﱢم فعالية نظم المراقبة الداخلية في المنظمة ويصدر توصيات تستهدف تعزيزها.
    l'efficacité des systèmes de collecte de données administratives et des enquêtes sur les ménages requiert des outils informatiques adaptés. UN وثمة أهمية حاسمة أيضاً لتوافر تكنولوجيا المعلومات الملائمة لدعم فعالية نظم البيانات الإدارية والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    l'efficacité des systèmes de protection de l'enfance repose sur les systèmes plus importants de gouvernance dont ils font partie. UN وتتوقف فعالية نظم حماية الطفل على نظم الحكم العام التي تشملها.
    l'efficacité des systèmes de partage des connaissances sera évaluée par le secrétariat au moyen d'un contrôle de qualité avant leur description et leur téléchargement sur le site Web de la Convention. UN وستقوم الأمانة بتقييم فعالية نظم تقاسم المعرفة وذلك بالتحقق من جودة النظم قبل وصفها وشحنها على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Des mesures ont également été définies en vue de renforcer l'efficacité des systèmes de distribution et de mettre un terme à la détérioration constante des infrastructures dans tous les secteurs en raison de leurs répercussions directes et indirectes sur l'état sanitaire et nutritionnel de la population. UN كما تم تحديد تدابير أيضا من أجل زيادة فعالية نظم التوزيع وإيقاف التدهور المستمر للهياكل اﻷساسية في جميع القطاعات بسبب اﻷثر المباشر وغير المباشر في صحة السكان وحالتهم التغذوية.
    Que le public comprenne l'intérêt de la science et y soit acquis est propre à renforcer l'efficacité des systèmes de science, de technologie et d'innovation. UN 91 - أما فعالية نظم العلوم والتكنولوجيا والابتكار، فيعززها فهم القطاع العام فهما سليما للعلوم ومشاركته فيها.
    En 2008, l'UNODC a participé à l'élaboration d'un système à l'échelle de l'Union européenne permettant de classer les infractions pénales et a contribué aux travaux de recherche visant à établir des indicateurs sur l'efficacité des systèmes de justice pénale et de la justice pénale pour mineurs. UN وفي عام 2008، شارك المكتب في إنشاء نظام على صعيد الاتحاد الأوروبي لتصنيف الأفعال الإجرامية وفي النهوض بالأبحاث الرامية إلى وضع مؤشرات بشأن فعالية نظم العدالة الجنائية وقضاء الأحداث الجنائي.
    ii) amélioration de l'efficacité des systèmes de contrôle du trafic aérien; UN `٢` تحسين كفاءة نظم التحكم في المرور الجوي؛
    L'Unité a redoublé d'efforts pour améliorer l'efficacité des systèmes de justice pénale et la coopération internationale et renforcer les systèmes de justice pour mineurs, en particulier dans les pays en développement. UN وكثّفت الوحدة جهودها الرامية إلى زيادة كفاءة نظم العدالة الجنائية والتعاون الدولي وإلى تعزيز نظم قضاء الأحداث، وخصوصا في البلدان النامية.
    d) Veiller à l'efficacité des systèmes de contrôle interne de l'Organisation. UN )د( رصد فعالية أجهزة الرقابة الداخلية في المنظمة.
    d) Veiller à l'efficacité des systèmes de contrôle interne de l'Organisation. UN )د( رصد فعالية أجهزة الرقابة الداخلية في المنظمة.
    4. Exhorte les gouvernements et invite les institutions financières internationales à continuer d'examiner l'efficacité des systèmes de financement compensatoire des déficits de recettes d'exportation et, à ce propos, souligne la nécessité de doter les producteurs de produits de base des pays en développement des moyens nécessaires pour s'assurer contre les risques, y compris les catastrophes naturelles ; UN 4 - تحث الحكومات على أن تواصل تقييم فعالية نُظم التمويل المعوض للعجز في العائدات من الصادرات وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى القيام بذلك، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم من المخاطر، بما فيها الكوارث الطبيعية؛
    Il faudrait avant tout multiplier les mesures de prévention, notamment en sensibilisant le public aux questions d'hygiène sexuelle et de santé génésique et en renforçant l'efficacité des systèmes de prestation de soins dans ces domaines. UN ويأتي في مقدمة هذه التدابير تكثيف التدابير الوقائية، التي من قبيل توعية الجمهور بمبادئ الصحة الجنسية واﻹنجابية، فضلا عن النظم الفعالة لتقديم الخدمات الصحية في هذين المجالين.
    2.2 Amélioration de l'efficacité des systèmes de lutte contre la criminalité organisée, la criminalité interethnique, le terrorisme et la corruption UN 2-2 زيادة فعالية النظم الخاصة بمحاربة الجريمة المنظمة والجرائم المرتكبة في ما بين الإثنيات والإرهاب والفساد.
    — Accroître au maximum l'efficacité des systèmes de transport, par exemple en favorisant un transfert modal par des incitations économiques, des textes réglementaires et des dispositifs volontaires. UN ◂ زيادة الكفاءة في نظم النقل إلى أقصى حد، مثلا عن طريق تحقيق تحولات في وسائل النقل بواسطة الحوافز الاقتصادية والانظمة والاجراءات الطوعية.
    Le programme des Réseaux nationaux d'observatoires de surveillance écologique à long terme (ROSELT) a permis à une douzaine d'observatoires répartis dans onze pays de fonctionner et de collecter une information de qualité sur l'évolution des ressources naturelles et sur l'efficacité des systèmes de gestion. UN فقد مكَن برنامج شبكة الرصد الوطنية للمراقبة الإيكولوجية على المدى الطويل نحو اثنا عشر مرصداً من العمل وجمع معلومات عالية الجودة عن تطور الموارد الطبيعية وفعالية نظم الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more