"l'efficacité du bureau" - Translation from French to Arabic

    • فعالية مكتب
        
    • فعالية المكتب
        
    • كفاءة المكتب
        
    • فعالية عمل المكتب
        
    • كفاءة مكتب
        
    • المكتب وفعاليته
        
    Le Mouvement des pays non alignés souhaite également souligner combien il importe d'assurer l'efficacité du Bureau du Président de l'Assemblée générale, notamment grâce au renforcement de sa mémoire institutionnelle. UN وتود حركة عدم الانحياز أيضا أن تؤكد على أهمية كفالة فعالية مكتب الرئيس، بوسائل من بينها تعزيز ذاكرته المؤسسية.
    l'efficacité du Bureau du Président de l'Assemblée générale est une garantie importante que le travail de l'Assemblée se fait de manière efficace. UN إن فعالية مكتب رئيس الجمعية العامة ضمانة هامة لأداء عمل الجمعية بكفاءة.
    80. Un certain nombre de délégations ont dit qu'il ne fallait pas que la réduction proposée du montant des ressources ait des incidences négatives sur l'efficacité du Bureau des affaires juridiques. UN ٠٨ - وارتأى عدد من الوفود أن التخفيض المقترح في الموارد لن يؤثر سلبيا على فعالية مكتب الشؤون القانونية.
    Sans en être la principale preuve, ce chiffre montre l’efficacité croissante du Bureau. UN وهذا الرقم يدل على فعالية المكتب المتزايدة، وإن لم يكن الدليل الرئيسي لذلك.
    Au cours de ses délibérations, le Comité a été informé par le BSCI des aspects de son indépendance opérationnelle dont il faut s'occuper pour accroître l'efficacité du Bureau. UN وأبلغ المكتب اللجنة، أثناء مداولتها، بجوانب الاستقلال التشغيلي التي تحتاج إلى معالجة إذا أريد تعزيز فعالية المكتب.
    La création du poste contribuera à améliorer l'efficacité du Bureau en permettant au personnel technique de se concentrer sur ses fonctions d'information en vue de fournir les produits visés dans les tableaux axés sur les résultats. UN وسيساهم إنشاء الوظيفة في زيادة كفاءة المكتب وفعاليته عن طريق تمكين الموظفين الفنيين من التركيز على مهامهم الإعلامية من أجل إنجاز النواتج الواردة في الأطر القائمة على أساس النتائج.
    M. Ramlal (Trinité et-Tobago), après avoir dit que la délégation trinidadienne se prononce en faveur de l'indépendance et du renforcement du BSCI, déclare que les économies d'un montant de 18 millions de dollars réalisées au cours de l'année sont une preuve de l'efficacité du Bureau. UN 62 - السيد رملال (ترينيداد وتوباغو): أعرب عن تأييد وفده لاستقلال وتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وقال إن توفير 18 مليون دولار خلال العام الفائت أثبت فعالية عمل المكتب.
    Cette situation témoigne de la nécessité de continuer de s'efforcer d'améliorer l'efficacité du Bureau de l'Inspecteur général. UN وارتفاع عددها دليل على أنه يجب مواصلة العمل من أجل تحسين كفاءة مكتب المفتش العام.
    Il est possible que l'application de ces recommandations, tendant à améliorer l'efficacité du Bureau du Procureur, facilite l'accomplissement du mandat du Tribunal. UN 189 - من شأن هاتين التوصيتين الراميتين إلى تحسين فعالية مكتب المدعي العام أن تُيسرا تنفيذ ولاية المحكمة.
    Des renseignements doivent être donnés sur les implications financières du projet de résolution et sur ses effets sur l'efficacité du Bureau des services de conférence et services d'appui, en particulier en ce qui concerne les services d'interprétation en français, en espagnol et en arabe. UN وطالبت بتقديم معلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على مشروع القرار وعلى تأثيره على فعالية مكتب خدمات المؤتمرات والدعم، وخصوصا فيما يتعلق بالترجمة الشفوية الى اللغات اﻷسبانية والعربية والفرنسية.
    Il est également essentiel d'assurer l'efficacité du Bureau du Président de l'Assemblée générale pour renforcer le rôle et l'autorité de l'Assemblée, notamment en renforçant la mémoire institutionnelle du Bureau. UN إن كفالة فعالية مكتب رئيس الجمعية العامة ضروري أيضاً لتحسين دور الجمعية وسلطتها، بوسائل من بينها تحسين الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    Le Mouvement des pays non alignés insiste sur le fait qu'il importe d'assurer l'efficacité du Bureau du Président de l'Assemblée générale, y compris en renforçant sa mémoire institutionnelle, et notamment en augmentant le nombre de fonctionnaires permanents au sein de ce bureau. UN تشدد الحركة على ضرورة كفالة فعالية مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية، وبخاصة تعزيز هيئة الموظفين الدائمين في ذلك المكتب.
    :: Évaluer l'impact et l'efficacité du Bureau des Nations Unies au Libéria, ses liens avec les éléments opérationnels de l'Équipe des Nations Unies et les attentes du Gouvernement libérien par rapport au nouveau mandat du Bureau UN :: تقييم مدى تأثير فعالية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا، وكيفية عمله مع الأجزاء التنفيذية التابعة للفريق القطري للأمم المتحدة وما تتوقعه حكومة ليبريا من ولايته الجديدة
    L'expansion de cette aide sous forme d'une formation spécialisée pour le personnel et de fonds opérationnels supplémentaires renforcerait l'efficacité du Bureau. UN وذكرت أن توسيع هذه المساعدة من خلال تقديم التدريب التخصصي للموظفين والأموال التشغيلية الإضافية سيعزز فعالية المكتب.
    Une relève fréquente du personnel militaire a entraîné une perte de mémoire institutionnelle et une absence de continuité dans la gestion, ce qui a nui à l'efficacité du Bureau. UN أسفر تكرار التناوب للأفراد العسكريين عن خسارة المعرفة المؤسسية والافتقار إلى الاستمرارية الإدارية، مما أثّر سلبا على فعالية المكتب
    Elles ont décrit les activités qu'elles menaient et les obstacles auxquels elles étaient confrontées et fait des suggestions en vue d'améliorer l'efficacité du Bureau pour l'égalité des chances; malheureusement elles ont été très peu nombreuses à répondre. UN وقد وصفت تلك المنظمات أنشطتها والعقبات التي تواجهها، وقدمت مقترحات ترمي إلى تعزيز فعالية المكتب المعني بتكافؤ الفرص. ولكن قلة قليلة من المنظمات غير الحكومية هي التي استجابت.
    Le Bureau devrait par conséquent examiner conjointement les points 41 et 155 de l'ordre du jour provisoire de façon à épargner les ressources de l'Assemblée générale et à assurer le meilleur emploi de son temps tout en renforçant ainsi l'efficacité du Bureau. UN 18 - وخلص بالتالي إلى أنه ينبغي للمكتب أن ينظر في البندين 41 و155 من مشروع جدول الأعمال معا بغية توفير موارد الجمعية العامة وكفالة أفضل استغلال لوقتها، وأيضا لزيادة كفاءة المكتب.
    c) Toute révision nécessaire du règlement financier et des règles que le Programme des Nations Unies pour le développement applique en matière d'achats, dans la mesure où ce règlement et ces règles concernent le Bureau des services d'appui aux projets, afin d'assurer l'efficacité du Bureau et de le mettre à même de travailler comme une véritable entreprise; UN )ج( أية مراجعة ضرورية للقواعد المتبعة في شؤون المال والشراء لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتنطبق على مكتب خدمات المشاريع لضمان كفاءة المكتب وتمكينه من العمل بأسلوب تجاري؛
    Cette situation témoigne de la nécessité de continuer de s'efforcer d'améliorer l'efficacité du Bureau de l'Inspecteur général. UN وارتفاع عددها دليل على أنه يجب مواصلة العمل من أجل تحسين كفاءة مكتب المفتش العام.
    En conformité avec cet engagement, le Mouvement des pays non alignés estime que la restructuration du Secrétariat dans le domaine du désarmement renforcera la capacité et l'efficacité du Bureau pour s'acquitter de ses mandats. UN وتمشيا مع ذلك الالتزام، فإن حركة عدم الانحياز تؤمن بأن إعادة هيكلة الأمانة العامة في ميدان نزع السلاح ستؤدي إلى تعزيز قدرات المكتب وفعاليته بغية إنجاز ولاياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more