"l'efficacité du comité" - Translation from French to Arabic

    • فعالية اللجنة
        
    • كفاءة وفعالية لجنة
        
    • كفاءة اللجنة
        
    • كفاءة وفعالية اللجنة
        
    • فعالية لجنة
        
    • أداء اللجنة
        
    • كفاءة لجنة
        
    • اللجنة وفعاليتها
        
    • فعالية عمل اللجنة
        
    • فعالية هذه اللجنة
        
    Cependant, il n'y a pas non plus de doute que beaucoup pourrait être fait pour améliorer l'efficacité du Comité et accroître les retombées bénéfiques de ses activités. UN لكن أيضا لا يوجد شك في أن هناك الكثير الذي يمكن القيام به لتحسين فعالية اللجنة وزيادة فوائد أنشطتها.
    Accroître l'efficacité du Comité local des contrats en dispensant à ses membres une formation quant à leur degré d'autorité et à leurs principaux rôles. UN تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية.
    La délégation chinoise apprécie les efforts faits par certains États pour améliorer l'efficacité du Comité spécial sur la base du consensus, mais d'autres États doivent faire preuve de davantage de volonté politique pour que ces efforts aboutissent. UN وفي حين أن وفده يقدر الجهود التي تبذلها بعض الدول لتعزيز فعالية اللجنة الخاصة على أساس توافق الآراء، يلزم توفر إرادة سياسية أكبر لدى دول أخرى إذا أريد لهذه الجهود أن تكلل بالنجاح.
    Amélioration de l'utilité et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie UN تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا
    Les délégations soulignent que l'efficacité du Comité permanent interinstitutions (CPI) en tant qu'organe de coordination est cruciale. UN وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية.
    Rappelant sa décision prise à sa cinquante-quatrième session d'examiner, en coopération avec le HCR, les mesures destinées à améliorer l'efficacité du Comité exécutif et celle de son Comité permanent, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته في دورتها الرابعة والخمسين بأن تنظر، بالتعاون مع المفوضية، في اتخاذ تدابير رامية إلى تحسين كفاءة وفعالية اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة التابعة لها،
    Une occasion se présentait d'accroître l'efficacité du Comité. UN وأشير إلى أن الفرصة سانحة لزيادة تعزيز فعالية اللجنة.
    De l'avis du BSCI, il conviendrait d'évaluer l'efficacité du Comité directeur et son utilité compte tenu de sa composition et de sa capacité actuelles. UN ويرى المكتب أنه ينبغي تقييم فعالية اللجنة التوجيهية وبما تنطوي عليه من قيمة إضافية بتكوينها وقدراتها المالية.
    Le document de travail vise à améliorer l'efficacité du Comité spécial, mais d'autres propositions peuvent toujours être présentées. UN وقال إن ورقة العمل تهدف إلى تحسين فعالية اللجنة الخاصة، وإن المجال متسع لمقترحات أخرى.
    Cette démarche permettrait de renforcer l'efficacité du Comité spécial et s'inscrirait dans le cadre des réformes en cours au sein de l'Organisation. UN ومن شأن هذا النهج أن يعزز فعالية اللجنة الخاصة ويندرج في إطار اﻹصلاحات الجارية داخل المنظمة.
    L'objectif était de proposer plusieurs options et modalités qui pourraient renforcer l'efficacité du Comité à l'avenir. UN وكان الغرض منها توفير عدد من الخيارات والطرائق الممكنة التي يمكنها أن تعزز فعالية اللجنة في المستقبل.
    En effet, cette résolution vise à améliorer l'efficacité du Comité permanent interorganisations qui est l'organe suprême de décision de l'Organisation dans le domaine humanitaire. UN ويسعى القرار الى تعزيز فعالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي أرفع هيئة في اﻷمم المتحدة لصنع السياسة في الميدان الانساني.
    Une réévaluation de l'obligation redditionnelle et une aide accrue dans ce sens aux pays en développement améliorerait l'efficacité du Comité. UN ومن شأن استعراض التزامات الإبلاغ وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في الوفاء بهذه الالتزامات أن يزيد من فعالية اللجنة.
    77. Cependant, certaines délégations ont émis des réserves quant à l'efficacité du Comité mixte et se sont demandé s'il serait utile que le Conseil participe à ses travaux. UN ٧٧ - ومع هذا، فإن بعض الوفود قد أعربت عن تحفظات بشأن فعالية اللجنة وجدوى مشاركة المجلس.
    77. Cependant, certaines délégations ont émis des réserves quant à l'efficacité du Comité mixte et se sont demandé s'il serait utile que le Conseil participe à ses travaux. UN ٧٧ - ومع هذا، فإن بعض الوفود قد أعربت عن تحفظات بشأن فعالية اللجنة وجدوى مشاركة المجلس.
    Amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie UN تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا
    Total pour l'amélioration de l'utilité et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie 30 000 dollars UN مجموع تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا 000 30
    Toutefois, la Chine ne s'oppose pas au renvoi de cette question à d'autres organes de l'Organisation si cela peut améliorer l'efficacité du Comité spécial. UN وليس لدى الصين أي اعتراض على إحالة المسألة إلى هيئات أخرى للأمم المتحدة إذا كان هذا سيحسن كفاءة اللجنة.
    Rappelant sa décision prise à sa cinquante-quatrième session d'examiner, en coopération avec le HCR, les mesures destinées à améliorer l'efficacité du Comité exécutif et celle de son Comité permanent, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته في دورتها الرابعة والخمسين بأن تنظر، بالتعاون مع المفوضية، في اتخاذ تدابير رامية إلى تحسين كفاءة وفعالية اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة التابعة لها،
    Il est prévu d'utiliser, entre autres, l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie en 2013 pour évaluer l'efficacité du Comité. UN ومن المقرر استخدام تقييم منتصف المدة للاستراتيجية لعام 2013 لتقييم فعالية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ضمن جملة أمور.
    Il a été reconnu que la question du renforcement de la Section présentait un grand intérêt car l'efficacité du Comité dépendait des travaux de la Section. UN واعتُبرت مسألة تعزيز القسم شاغلاً هاماً لأن أداء اللجنة لمهامها بفعالية يتوقف على العمل الذي يقوم به القسم.
    2. Amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie UN 2 - تحسين كفاءة لجنة العلم والتكنولوجيا وفعاليتها
    Toutes les demandes devraient être examinées de manière égale et équilibrée, faute de quoi l'autorité et l'efficacité du Comité seraient compromises. UN وقال إنه يتعين أن يُنظر بطريقة متساوية ومتوازنة في جميع الطلبات التي تثير اعتراضات؛ وإلا فإن سلطة اللجنة وفعاليتها ستتقلصان.
    Pour de nombreux Etats, la convergence entre le Comité d'audit et de contrôle indépendant et les recommandations du Comité des commissaires aux comptes est une indication de l'efficacité du Comité nouvellement établi. UN وبالنسبة إلى العديد من الدول، فإن التطابق الموضوعي بين توصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة المستقلة يعتبر مؤشراً إيجابياً ودليلاً على فعالية عمل اللجنة.
    À cet égard, c'est une gageure non seulement pour ses États membres de démontrer l'efficacité du Comité et de ses organes subsidiaires, mais aussi pour la communauté spatiale de trouver des solutions propres à garantir une utilisation viable et rationnelle de l'espace pour tous les pays. UN وليس التحدّي هو أن تثبت الدول الأعضاء في اللجنة فعالية هذه اللجنة والهيئات التابعة لها فحسب، بل أيضا أن تقوم الأوساط الفضائية باستنباط حلول لضمان استخدام الفضاء الخارجي استخداما مستداما وسليما لصالح جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more