Le Conseil des droits de l'homme devait également contrôler l'efficacité du Fonds aux niveaux interne et externe ainsi que son fonctionnement. | UN | وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يستعرض أيضاً مدى فعالية الصندوق على المستويين الداخلي والخارجي وقدرته على إدارة العمليات. |
L'annulation de la dette porterait un sérieux coût à l'efficacité du Fonds, en affaiblissant son statut de créancier privilégié et le caractère autorenouvelable de ses ressources. | UN | وسوف يؤثر إسقاط الديون تأثيرا خطيرا على فعالية الصندوق بإضعاف مركزه كدائن مفضل وتهديد الطبيعة المتجددة لموارده. |
Il continuera à examiner l'efficacité du Fonds et à donner des avis à ses administrateurs. | UN | وستواصل اللجنة الفرعية استعراض فعالية الصندوق وتقديم المشورة إلى الجهات التي تتولى إدارته. |
Le but de tout ce processus était de veiller à ce que la révision du mandat du Fonds pour la consolidation de la paix contribue à améliorer l'efficacité du Fonds. | UN | الغرض من ذلك الجهد كله التأكد من أن تنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام من شأنه المساعدة على تحسين كفاءة الصندوق وفعاليته. |
B. Évaluation et gestion de l'efficacité du Fonds | UN | باء - تقييم وإدارة فعالية صندوق بناء السلام |
La progression du taux d'exécution témoignait de l'efficacité du Fonds mais n'allait pas de pair avec une augmentation des ressources, certains États n'ayant pas honoré leurs engagements. | UN | وذكر المتكلم أن من مقاييس كفاية الصندوق ارتفاع معدلات تنفيذ البرامج؛ ورغم ذلك، لا يُماثل هذا الارتفاع زيادة في الموارد، حيث أن بعض الدول لا تفي بالتزاماتها. |
l'efficacité du Fonds mondial dépendait de la collaboration de multiples partenaires et parties prenantes à l'échelle nationale, essentiellement par l'intermédiaire des instances de coordination nationale, qui présentaient les demandes de subventions au Fonds mondial au nom des pays. | UN | وقد اعتمد الصندوق العالمي على تعاون مجموعة واسعة من الشركاء وأصحاب المصلحة على الصعيد القطري وذلك، بصفة رئيسية، من خلال آلية التنسيق القطرية، وهي الكيان الذي يقدم طلبات الحصول على مِنَح الصندوق العالمي نيابة عن بلد ما. |
L'Allemagne, l'Autriche, la Belgique et le Royaume-Uni se sont interrogés sur l'utilité et l'efficacité du Fonds proposé à l'article 14. | UN | وتساءلت ألمانيا وبلجيكا والمملكة المتحدة والنمسا عن جدوى وفعالية الصندوق المقترح في المادة 14. |
Évoquant son récent voyage dans la corne de l'Afrique, il a réaffirmé l'importance de l'action menée par le FNUAP dans le secteur humanitaire en indiquant que le recentrage de ce secteur accroîtrait l'efficacité du Fonds. | UN | وفي إشارة إلى زيارته الأخيرة لمنطقة القرن الأفريقي، أكد على أهمية عمل الصندوق فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية، وذكر أن ضبط هذه الجهود من شأنه أن يجعل الصندوق أكثر فعالية. |
J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, qui porte création du Groupe consultatif chargé de me conseiller sur l'utilisation et l'efficacité du Fonds central pour les interventions d'urgence. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124، الذي أنشأت الجمعية بموجبه الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ليقدم المشورة إلي بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره. |
Il continuera à examiner l'efficacité du Fonds et à donner des avis à ses administrateurs. | UN | وستواصل اللجنة الفرعية استعراض فعالية الصندوق وتقديم المشورة إلى من يقوم على إدارته. |
Elle fournira des recommandations qui permettront d'améliorer l'efficacité du Fonds. | UN | وسيوفر هذا التقييم توصيات لتعزيز فعالية الصندوق الاستئماني. |
Nous nous félicitons des efforts déployés pour améliorer l'efficacité du Fonds et renforcer sa complémentarité avec d'autres mécanismes de financement de l'action humanitaire, notamment avec des fonds communs mis en place au niveau des pays et les fonds d'urgence des organismes des Nations Unies. | UN | ونرحب بالجهود المبذولة لزيادة فعالية الصندوق وتعزيز تكامله مع آليات التمويل الإنساني الأخرى، بما فيها الأموال المجمعة على المستوى القطري وأموال الوكالات المخصصة لحالات الطوارئ. |
Les résultats de l'examen devraient être connus dans le courant de l'été et devraient permettre d'améliorer l'efficacité du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq et de renforcer le cadre de responsabilité des agents de réalisation ainsi que du programme dans son ensemble. | UN | ومن المتوقع أن تتوفر نتائج الاستعراض في الصيف وسيساهم ذلك في مواصلة تعزيز فعالية الصندوق ودعم إطار عمل مساءلة الوكالات المنفِّذة والبرنامج ككل. |
Le FENU attend beaucoup d'Atlas, qui est un système conçu pour accroître l'efficacité du Fonds dans la gestion de ses programmes, de son personnel et de ses finances. | UN | 51 - وتراود صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية توقعات عظيمة من تنفيذ الأطلس وهو نظام خصص لزيادة فعالية الصندوق في إدارة برامجه وإدارة أفراده وإدارة ماليته. |
l'efficacité du Fonds est liée à l'efficacité de l'action humanitaire dans son ensemble, mais celui-ci ne peut être tenu pour responsable que de l'incidence directe de l'appui financier qu'il fournit. | UN | وترتبط فعالية الصندوق بفعالية الاستجابة العامة، إلا أنه لا يمكن في الوقت ذاته مساءلة الصندوق إلا عن الأثر الذي يمكن أن يعزى مباشرة إلى تمويله. |
En faisant participer davantage les États Membres à la prise de décisions stratégique pour les guichets II et III, on améliorerait l'efficacité du Fonds et on accroîtrait l'appropriation du processus par les États Membres. | UN | ويمكن أن تحسن فعالية الصندوق وأن تزداد ملكية الدول الأعضاء عبر زيادة إشراك تلك الدول في عملية صنع القرارات الاستراتيجية للنافذتين الثانية والثالثة. |
Cela permettra d'accroître la notoriété et l'efficacité du Fonds et d'assurer une plus grande cohérence dans la participation du FNUAP aux travaux des organes intergouvernementaux. | UN | وسيؤدي إدماج عمليات العلاقات الخارجية في شعبة المجلس التنفيذي السابقة إلى زيادة وضوح وجود الصندوق وفعاليته وكفالة مزيد من الاتساق في مشاركة صندوق السكان في العمليات الحكومية الدولية. |
Les membres du Groupe ont accueilli favorablement les nouvelles directives relatives aux critères concernant la survie des populations et la contribution ainsi apportée à la prévisibilité, la transparence et l'efficacité du Fonds et ont proposé que l'on fasse preuve du même souci de clarté dans le cas des allocations destinées aux crises insuffisamment financées ou négligées. | UN | وفي حين رحب الأعضاء بالمبادئ التوجيهية التي وضعت حديثا بشأن معايير إنقاذ الأرواح وإسهام تلك المعايير في تحسين شفافية الصندوق وفعاليته وقدرته على التنبؤ، رأوا أنه ينبغي أن يكون ذلك الوضوح موجودا عند تخصيص الصندوق أموالا لأزمات مهملة أو ناقصة التمويل. |
Gestion de l'efficacité du Fonds | UN | ألف - إدارة فعالية صندوق بناء السلام |
La progression du taux d'exécution témoignait de l'efficacité du Fonds mais n'allait pas de pair avec une augmentation des ressources, certains États n'ayant pas honoré leurs engagements. | UN | وذكر المتكلم أن من مقاييس كفاية الصندوق ارتفاع معدلات تنفيذ البرامج؛ ورغم ذلك، لا يُماثل هذا الارتفاع زيادة في الموارد، حيث أن بعض الدول لا تفي بالتزاماتها. |
l'efficacité du Fonds mondial dépendait de la collaboration de multiples partenaires et parties prenantes à l'échelle nationale, essentiellement par l'intermédiaire des instances de coordination nationale, qui présentaient les demandes de subventions au Fonds mondial au nom des pays. | UN | وقد اعتمد الصندوق العالمي على تعاون مجموعة واسعة من الشركاء وأصحاب المصلحة على الصعيد القطري وذلك، بصفة رئيسية، من خلال آلية التنسيق القطرية، وهي الكيان الذي يقدم طلبات الحصول على مِنَح الصندوق العالمي نيابة عن بلد ما. |
l'efficacité du Fonds se trouve compromise, les ressources n'étant pas en quantité suffisante pour que la synergie souhaité soit viable, perspective bien déplaisante pour les pays les moins avancés, où manifestement les besoins sont énormes. | UN | وفعالية الصندوق مهددة بخطر نقص الموارد اللازمة لجعل التآزر المرجو ناجحا. وهذه الاحتمالات ليست مستحبة أبدا ﻷقل البلدان النامية، ﻷن حاجاتها واضحة الضخامة. |
Évoquant son récent voyage dans la corne de l'Afrique, il a réaffirmé l'importance de l'action menée par le FNUAP dans le secteur humanitaire en indiquant que le recentrage de ce secteur accroîtrait l'efficacité du Fonds. | UN | وفي إشارة إلى زيارته الأخيرة لمنطقة القرن الأفريقي، أكد على أهمية عمل الصندوق فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية، وذكر أن ضبط هذه الجهود من شأنه أن يجعل الصندوق أكثر فعالية. |
Le Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence a été créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/124 pour conseiller le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, sur l'utilisation et l'efficacité du Fonds. | UN | 1 - أنشأت الجمعية العامة الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في قرارها 60/124 ليقدم المشورة إلى الأمين العام، عن طريق وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، بشأن استخدام الصندوق وأثره. |
5. Facteurs concernant l'efficacité du Fonds | UN | 5 - العوامل ذات الصلة بفعالية الصندوق |