"l'efficacité du processus" - Translation from French to Arabic

    • فعالية عملية
        
    • كفاءة عملية
        
    • كفاءة العملية
        
    • فعالية العملية
        
    • لفعالية عملية
        
    • الكفاءة في عملية
        
    • كفاءة معالجة عمليات
        
    • كفاءة إجراءات
        
    • كفاءة الإجراءات
        
    • فاعلية عملية
        
    • كفاءة وفعالية عملية
        
    Ce chiffre illustre à lui seul l'efficacité du processus d'acquisition de la citoyenneté et de naturalisation. UN وهذا الرقم في حد ذاته يدل على فعالية عملية المواطنة والتجنس.
    Ce chiffre illustre à lui seul l'efficacité du processus d'acquisition de la citoyenneté et de naturalisation. UN وهذا العدد في حد ذاته إنما يدل على فعالية عملية المواطنة والتجنس.
    l'efficacité du processus de gestion des biens, du suivi et du contrôle des inventaires continuera d'être facilitée. UN وسيواصل تيسير فعالية عملية إدارة الموجودات ومراقبة المخزون والرصد.
    Cela permettrait d'améliorer la qualité des informations transmises et d'optimiser l'efficacité du processus de saisie, de contrôle et d'analyse des informations. UN ومن شأن نظام كهذا أن يحسِّن من نوعية البيانات المبلغ عنها وأن يزيد من كفاءة عملية إدخال البيانات وتدقيقها وتحليلها.
    Améliorer l'efficacité du processus qu'impliquent les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN تحسين كفاءة العملية الخاصة بمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Les rapports ne donnent pas de précisions sur l'efficacité du processus participatif. UN ولا تقدم التقارير معلومات عن مدى فعالية العملية القائمة على المشاركة.
    l'efficacité du processus de gestion des biens, du suivi et du contrôle des inventaires continuera d'être facilitée. UN وسيواصل تيسير فعالية عملية إدارة الموجودات ومراقبة المخزون والرصد.
    Il ne fait aucun doute que la participation la plus large possible de la communauté internationale est un facteur essentiel de l'efficacité du processus de Kimberley lui-même. UN ولا ريب في أن أوسع مشاركة ممكنة للمجتمع الدولي ضرورية لكفالة فعالية عملية كيمبرلي ذاتها.
    La Conférence d'examen a également affirmé qu'il était de la responsabilité constante des États parties d'améliorer l'efficacité du processus d'examen renforcé. UN كما أكد المؤتمر الاستعراضي أن تحسين فعالية عملية الاستعراض المعزَّزة هي مسؤولية مستمرة للدول الأطراف.
    Les Pays-Bas sont favorables à un élargissement modeste du Conseil de sécurité, mais en imposant une limite au droit de veto afin de ne pas nuire à l'efficacité du processus de décision du Conseil. UN وتؤيد هولندا إجراء توسيع متواضع لمجلس الأمن، ولكن مع الحد من حق النقض، حتى لا يقوض فعالية عملية صنع القرار في المجلس.
    Accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité UN تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة
    Accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité UN تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة
    Amélioration de l'efficacité du processus d'examen renforcé du Traité UN تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة
    En conséquence, une réforme générale est nécessaire pour que le Conseil soit plus représentatif et, en même temps, pour sauvegarder l'efficacité du processus de prise de décisions. UN وبالتالي فإن الإصلاح الشامل ضروري لزيادة خاصية تمثيل المجلس وفي الوقت ذاته لضمان كفاءة عملية صنع القرار.
    Il les exhorte à ne pas relâcher ces efforts, tout en relevant que l'efficacité du processus d'achat dépend également d'autres unités du Secrétariat. UN وحثهم على مواصلة تلك الجهود مشيرا إلى أن كفاءة عملية الشراء تتوقف أيضا على الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    Ces recommandations visent à renforcer l'efficacité du processus d'examen technique. UN وترمي هذه التوصيات إلى زيادة كفاءة عملية الاستعراض التقني.
    Le Partenariat identifiera les domaines qui nécessitent un financement plus important et formulera des recommandations pour accroître l'efficacité du processus international. UN وستقوم الشراكة بتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من التمويل، وتقديم توصيات لزيادة كفاءة العملية الدولية.
    En sa qualité de Président pour 2010, Israël a pris l'initiative d'une décision administrative portant création d'un comité ad hoc chargé d'étudier des moyens d'accroître l'efficacité du processus de Kimberley. UN فشرعت إسرائيل بصفتها رئيس العملية في اتخاذ قرار إداري بإنشاء لجنة مخصصة لتقصِّي طرائق تعزيز كفاءة العملية.
    Par ailleurs, les moyens d'améliorer l'efficacité du processus, dont il est question plus haut, imposent des exigences croissantes à l'Unité. UN وعلاوة على ذلك، فإن السبل والوسائل المذكورة أعلاه لزيادة فعالية العملية تشير إلى المتطلبات الإضافية الملقاة على عاتق وحدة دعم التنفيذ.
    La souplesse de cette approche est la clef de l'efficacité du processus de mobilisation des ressources. UN وتُعتبر مرونة هذا النهج عنصراً أساسياً لفعالية عملية تعبئة الموارد.
    ii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié UN ' 2` تحقيق المزيد من الكفاءة في عملية تحديد مركز اللاجئين
    iii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié UN ' 3` زيادة كفاءة معالجة عمليات تحديد مركز اللاجئين
    Améliorer l'efficacité du processus de justice pénale UN تحسين كفاءة إجراءات العدالة الجنائية
    Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives. UN ولم يؤد النظام إلى تعزيز كفاءة الإجراءات فحسب، بل إنه وفّر الأمن والفعالية مع تتبع مراجعة الحسابات.
    Cette fondation cherche à promouvoir le dialogue entre les cultures et à améliorer l'efficacité du processus de Barcelone grâce à des échanges intellectuels, culturels et de la société civile. UN وتسعى المؤسسة إلى تعزيز الحوار بين الحضارات ودعم فاعلية عملية برشلونه من خلال التبادل الفكري والحضاري والقائم على المجتمع المدني.
    i) Evaluation de l'efficacité du processus d'examen des projets et programmes d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone eu égard aux objectifs du Protocole de Montréal et aux décisions des Réunions des Parties; UN ' 1` تقدير مدى كفاءة وفعالية عملية استعراض مشاريع وبرامج التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال وتنفيذ مقررات اجتماعات الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more