Un élément essentiel de cette réforme serait d'accroître la responsabilité du Secrétariat vis-à-vis des États Membres et l'efficacité du Secrétariat même. | UN | وثمة جزء هام من هذا الإصلاح سيتمثل في زيادة مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء وزيادة كفاءة الأمانة العامة نفسها. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Comité d'étude de l'efficacité du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مجلس استعراض كفاءة الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Comité d'étude de l'efficacité du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مجلس استعراض كفاءة الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Je félicite le Secrétaire général pour ces changements et l'assure de notre appui dans les efforts qu'il déploie pour accroître l'efficacité du Secrétariat. | UN | إنني أثني على اﻷمين العام لقيامه بهذه التغييرات وأؤكد له دعمنا في جهوده لزيادة فعالية اﻷمانة العامة. |
36. Soulignant le rôle fondamental du plan à moyen terme, l'intervenant partage entièrement l'avis du Secrétaire général, selon lequel il s'agit d'un instrument précieux pour renforcer le caractère démocratique de l'Organisation des Nations Unies et assurer l'efficacité du Secrétariat. | UN | ٣٦ - وتأكيدا للدور المركزي للخطة المتوسطة اﻷجل، أعرب عن مشاركته التامة لﻷمين العام في رأيه القائل بأن الخطة أداة مفيدة لتعزيز الطابع الديمقراطي لﻷمم المتحدة ووسيلة لضمان فعالية اﻷمانة العامة. |
Il n'y a donc pas lieu de conférer des responsabilités politiques aux coordonnateurs résidents au motif de réduire les coûts et d'accroître l'efficacité du Secrétariat des Nations Unies. | UN | ولذلك، فليس هناك من أسباب تدعو الى اسناد مهام سياسية الى المنسقين المقيمين كجزء من الجهود المبذولة لتخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
50. Les Inspecteurs jugent qu'un financement suffisant et prévisible est indispensable au bon fonctionnement et à l'efficacité du Secrétariat de la Convention ainsi que du Mécanisme mondial. | UN | 50- ويعتقد المفتشون أن توافر تمويل للميزانية، كاف ويمكن التنبؤ به، أمر ضروري لضمان حسن أداء الأمانة والآلية العالمية وكفاءة عملياتهما. |
Il sera tenu compte lors de cet examen des conclusions des rapports d'évaluation de l'efficacité du Secrétariat et de l'administrateur assurant le service du Fonds pour l'adaptation et des observations communiquées par les Parties et d'autres organisations intergouvernementales et parties prenantes intéressées. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن يراعي نتائج استعراضات الأداء الخاصة بالأمانة والقيّم على الصندوق اللذين يقدمان الخدمات إلى الصندوق، والإسهامات التي تقدمها الأطراف وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعنية وأصحاب المصلحة. |
La Chine soutient les mesures de réforme prises par le Secrétaire général en vue d'accroître l'efficacité du Secrétariat. | UN | 38 - وأعرب عن دعم الصين لتدابير الإصلاح التي اتخذها الأمين العام من أجل تحسين كفاءة الأمانة العامة وفعاليتها. |
33. M. Hunte (Antigua et Barbuda), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, indique que le Groupe a toujours soutenu les initiatives de réforme de la gestion destinées à renforcer l'efficacité du Secrétariat et son aptitude à obtenir de meilleurs résultats. | UN | 33 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): قال متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين إن المجموعة دأبت على دعم مبادرات الإصلاح الإداري التي تهدف إلى زيادة كفاءة الأمانة العامة وقدرتها على تحقيق نتائج أفضل. |
Deuxièmement, elle exprime l'appui à l'initiative du Secrétaire général visant à proposer un vaste programme de réformes, présenté le 16 juillet dernier, en particulier pour ce qui est des réformes ayant pour but de renforcer l'efficacité du Secrétariat et de mettre l'accent sur les activités de promotion du développement économique et social. | UN | ويعرب ثانيا عن دعم مبادرة اﻷمين العام بتقديمه برنامجا واسعا لﻹصلاح، الذي قدمه في ١٦ تموز/يوليه من هذا العام، وبخاصة اﻹصلاحات التي تستهدف تعزيز فعالية اﻷمانة العامة والتركيز على أنشطة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Ce fait, combiné avec le nouveau système d'obligation redditionnelle et de responsabilité qui doit entrer en vigueur en janvier 1995, peut contribuer non seulement à améliorer l'efficacité du Secrétariat dans son ensemble, mais concrétiser finalement et fermement les politiques énoncées de longue date par l'Assemblée générale et le Secrétaire général concernant l'amélioration de la situation de la femme au Secrétariat. | UN | وقد يكون لهذا التشديد ولنظام المساءلة والمسؤولية الجديد الذي يبدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أهمية كبيرة، لا في زيادة فعالية اﻷمانة العامة بوجه عام فحسب، وإنما، في نهاية المطاف، في تحقيق سياسات الجمعية العامة واﻷمين العام المعلن عنها منذ زمن بعيد للنهوض بمركز المرأة في اﻷمانة العامة على نحو راسخ. |
Cela dit, le projet devrait être considéré comme la première phase d'un processus de plus longue haleine visant à améliorer l'efficacité du Secrétariat en adoptant des innovations techniques. | UN | بيد أنه ينبغي عدم النظر إلى المشروع إلا بوصفه الخطوة اﻷولى نحو بذل جهود مستمرة ومطردة، إلى حد أبعد، لتحسين الكفاءة في اﻷمانة العامة عن طريق الابتكارات التكنولوجية المتقدمة. |
Le Conseil tient à souligner que, par souci de cohérence, la période considérée pour fournir les informations est la même que celle considérée pour les évaluations de l'efficacité du Secrétariat provisoire et de l'administrateur provisoire (FCCC/KP/CMP/2011/6/Add.1). | UN | ويود المجلس أن يؤكد، حرصاً على الاتساق، أن الفترة المشمولة بالمعلومات المقدمة هي الفترة نفسها المشمولة باستعراضات أداء الأمانة المؤقتة والقيّم المؤقت (FCCC/KP/CMP/2011/6/Add.1). |
Il sera tenu compte, lors de cet examen, des conclusions des rapports d'évaluation de l'efficacité du Secrétariat provisoire et de l'administrateur provisoire assurant le service du Fonds pour l'adaptation ainsi que des observations communiquées par les Parties et les organisations intergouvernementales et parties prenantes intéressées. | UN | ويجب أن يراعي هذا الاستعراض نتائج استعراضات الأداء الخاصة بالأمانة المؤقتة وبالقيّم المؤقت اللذين يقدمان الخدمات إلى صندوق التكيف، والورقات التي تقدمها الأطراف ومن يهمه الأمر من المنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة. |
57. Le Corps commun d'inspection juge très utile ce rapport du Bureau sur le contrôle de la gestion d'une activité qui est aujourd'hui devenue indispensable à l'efficacité du Secrétariat. | UN | ٥٧ - تعتقد وحدة التفتيش المشتركة أن تقرير المكتب هذا يعتبر مراجعة إدارية مفيدة جدا لنشاط أصبح ضروريا من أجل فعالية أداء اﻷمانة العامة. |
Nous accueillons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation dont nous le remercions vivement, tout comme nous le remercions de ses diverses initiatives visant à améliorer le fonctionnement de l'Organisation et à accroître l'efficacité du Secrétariat. | UN | ونرحب بارتياح بتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة ونشكره على هذا التقرير شكرا حارا، كما نشكره على المبادرات المتعددة التي اتخذها لتحسين أداء المنظمة وزيادة فاعلية اﻷمانة العامة. |