"l'efficacité et la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • كفاءة وأمن
        
    • كفاءة وسلامة
        
    • فعالية وسلامة
        
    Ces dernières observations constituent des idées qui devraient être évaluées dans le cadre d'une analyse suivie des moyens permettant d'améliorer l'efficacité et la sécurité des opérations mandatées par l'ONU. UN وهذه الاعتبارات هي بعض اﻷفكار التي ينبغي اعتبارها جزءا من تحليل دوري لكيفية تحسين كفاءة وأمن العمليات التابعة لﻷمم المتحدة في تنفيذ مهامها.
    La mise en valeur de l'eau sous toutes ses formes, depuis la récolte de l'eau jusqu'à l'irrigation moderne sous conduite, modifiera radicalement l'efficacité et la sécurité alimentaires du continent. UN كذلك فتنمية المياه في أشكالها المختلفة، ما بين حصد المياه إلى الري اﻷنبوبي الحديث يقصد بها أن تسدي مساهمة كبرى في تحويل كفاءة وأمن اﻹمداد اﻷفريقي من اﻷغذية.
    Ces corrections, associées à des données cartographiques plus précises qui seront fournies aux missions sur le terrain, contribueront à améliorer l'efficacité et la sécurité des fonctionnaires de l'ONU et des équipes militaires chargés du maintien de la paix lors de leurs opérations sur le terrain. UN وتساعد التصحيحات المقرونة ببيانات خرائط أكثر دقة المقدمة إلى البعثات الميدانية في تحسين كفاءة وأمن موظفي الأمم المتحدة، والأفرقة العسكرية في بعثات حفظ السلام خلال العمليات الميدانية التي تُنفّذ.
    Utilisation de systèmes de localisation par satellite pour améliorer l'efficacité et la sécurité du contrôle aérien et du suivi des vols des Nations Unies UN استخدام نظام التقصّي الساتلي لتحسين كفاءة وسلامة تقصّي عمليات طيران الأمم المتحدة ومتابعة تحليقاتها
    9. Accélérer la facilitation des transports inter-Etats par l'harmonisation des législations et la simplification des procédures du transit pour promouvoir l'efficacité et la sécurité d'exploitation du transport en Afrique; UN ' 9` التعجيل بتسهيل عمليات النقل بين الدول بمواءمة التشريعات وتبسيط إجراءات المرور لتعزيز فعالية وسلامة استخدام النقل في أفريقيا؛
    :: Les deux parties, en concertation avec les sociétés pétrolières concernées, doivent arrêter ensemble des procédures opérationnelles pour assurer la continuité, l'efficacité et la sécurité de l'activité des blocs transfrontaliers. UN :: يجب على الجانبين أن يتفقا، بالتشاور مع الشركات النفطية المعنية، على الإجراءات التشغيلية التي تضمن استمرار كفاءة وأمن العمليات عبر الحدود.
    Audit de PENSYS, le système de gestion de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, et du système d'imagerie documentaire : < < Des contrôles supplémentaires sont nécessaires pour accroître l'efficacité et la sécurité du système d'administration des pensions. > > UN مراجعة النظام الإداري للصندوق ونظام تصوير الوثائق: " يلزم وضع ضوابط إضافية لزيادة كفاءة وأمن نظام إدارة المعاشات التقاعدية "
    Audit de PENSYS, le système de gestion de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, et du système d'imagerie documentaire : < < Des contrôles supplémentaires sont nécessaires pour accroître l'efficacité et la sécurité du système d'administration des pensions. > > UN مراجعة النظام الإداري للصندوق ونظام تصوير الوثائق: " يلزم وضع ضوابط إضافية لزيادة كفاءة وأمن نظام إدارة المعاشات التقاعدية "
    Dans la Déclaration de Vienne, les États participant à UNISPACE III ont appelé à agir pour améliorer l'efficacité et la sécurité des transports, des opérations de recherche et de sauvetage, de la géodésie et d'autres activités en facilitant un accès universel aux systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et en améliorant leur compatibilité. UN وفي إعلان فيينا، دعت الدول المشاركة في اليونيسبيس الثالث إلى اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل والبحث والإنقاذ وقياس الأرض وغيرها من الأنشطة عن طريق تشجيع الوصول عالميا إلى الشبكات الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتوافق تلك الشبكات.
    Dans la Déclaration de Vienne, les États participant à UNISPACE III ont appelé à agir pour améliorer l'efficacité et la sécurité des transports, des opérations de recherche et de sauvetage, de la géodésie et d'autres activités en facilitant un accès universel aux systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et en améliorant leur compatibilité. UN وفي إعلان فيينا، دعت الدول المشاركة في اليونيسبيس الثالث إلى اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل والبحث والإنقاذ والدراسات الجيوديسية وغيرها من الأنشطة عن طريق الترويج لتعزيز النظم الفضائية الخاصة بالملاحة وتحديد المواقع وإتاحة سبل الاستفادة منها للجميع وزيادة التوافق بينها.
    L'une de ces mesures consistait à améliorer l'efficacité et la sécurité des transports, des opérations de recherche et de sauvetage, de la géodésie et d'autres activités en facilitant un accès universel aux systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et en améliorant leur compatibilité. UN ومن تلك الاجراءات تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل، والبحث والإنقاذ، والجيوديسيا، وغيرها من الأنشطة عن طريق التشجيع على زيادة فرص الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحقيق تواؤم تلك النظم.
    À ce propos, des documents commerciaux alignés sur des normes internationalement acceptées et les meilleures pratiques en la matière sont des outils essentiels pour un échange efficace d'informations dans le cadre du commerce international et, par conséquent, pour l'efficacité et la sécurité des transactions commerciales elles-mêmes. UN وفي هذا الصدد، تشكل المستندات التجارية الموحدة على أساس المعايير وأفضل الممارسات المقبولة دولياً وسائل أساسية للتبادل الفعال للمعلومات في مجال التجارة الدولية وبالتالي لضمان كفاءة وأمن المعاملة التجارية نفسها.
    L'une de ces mesures consistait à améliorer l'efficacité et la sécurité des transports, des opérations de recherche et de sauvetage, de la géodésie et d'autres activités en facilitant un accès universel aux systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et en améliorant leur compatibilité. UN ومن تلك الإجراءات تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل، والبحث والإنقاذ، والجيوديسيا، وغيرها من الأنشطة عن طريق التشجيع على زيادة فرص الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحقيق التواؤم بين تلك النظم.
    La Déclaration de Vienne appelait notamment à prendre des mesures pour améliorer l'efficacité et la sécurité du transport, de la recherche et du sauvetage, de la géodésie et d'autres activités en favorisant l'amélioration et la compatibilité des systèmes spatiaux de navigation et de localisation et l'accès universel à ces systèmes. UN البشرية " . () وقد دعا إعلان فيينا إلى العمل من أجل تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل، والبحث والإنقاذ، والجيوديسيا، وغيرها من الأنشطة عن طريق التشجيع على زيادة فرص الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحقيق تواؤم تلك النظم.
    c) Accroissement des capacités des États membres de la CESAP et des industries régionales pour prendre des mesures afin d'améliorer l'efficacité et la sécurité des opérations et la logistique des transports internationaux UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة والنظم الصناعية الإقليمية على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة وسلامة عمليات النقل واللوجستيات على الصعيد الدولي
    :: L'Association mondiale et l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) ont entrepris des projets de réduction de la pauvreté pour améliorer l'efficacité et la sécurité des générateurs hydroélectriques et étendre l'alimentation de grandes surfaces afin de soutenir les activités de traitement postrécolte des herbes locales à Kampung Libang Laut, Tambunan et Sabah, en Malaisie. UN :: بدأت الرابطة العالمية، ومعها المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (إيسيسكو) تنفيذ مشاريع بشأن تخفيف حدة الفقر من أجل تعزيز كفاءة وسلامة المولِّدات الهيدروجينية وتوصيل الطاقة الكهربية إلى مناطق أوسع، دعماً لأنشطة معالجة ما بعد الحصاد للأعشاب المحلية في مناطق كمبونغ ليبانغ لوت وتمبونان صباح في ماليزيا.
    Ce projet de loi fixe les objectifs du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus et prévoit la nomination d'évaluateurs chargés d'examiner en détail l'efficacité et la sécurité du Programme. UN ويحدد مشروع القانون أهدافا للبرنامج الوطني لفحص عنق الرحم ويسمح بتعيين خبراء تقييم للقيام بصورة أوفى بتقييم فعالية وسلامة البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent. UN ويقوم بصورة خاصة برنامج الأغذية العالمي وإدارة عمليات حفظ السلام بتنسيق المسائل السوقية والتعاون فيما بينهما في هذا المجال، ومثال على ذلك العمليات الجوية الرامية إلى الاستفادة إلى أقصى حد من فعالية وسلامة النقل البحري والبري في البلدان التي لإدارة عمليات حفظ السلام وجود فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more