"l'efficacité globale" - Translation from French to Arabic

    • الفعالية العامة
        
    • الكفاءة العامة
        
    • الفعالية الشاملة
        
    • فعالية التكلفة بوجه عام
        
    • الفعالية الإجمالية
        
    • الكفاءة الكلية
        
    • الفعالية الكلية
        
    • في فعالية التكاليف الإجمالية
        
    • الفعالية عموما
        
    • والفعالية الكلية
        
    • مجمل فعالية
        
    • وفعاليتها إجمالا
        
    • وفعاليتها بوجه عام
        
    Il n'a pas été possible de dégager des conclusions quant à la façon dont la coopération a influé sur l'efficacité globale des missions de maintien de la paix. UN ولم يكن ممكنا تكوين آراء قاطعة بشأن الكيفية التي أثّر بها التعاون على الفعالية العامة لبعثات حفظ السلام.
    l'efficacité globale de ces activités peut se mesurer aux progrès accomplis, comme à l'augmentation du nombre de femmes élues à des charges publiques. UN والدليل على الفعالية العامة للتقدم الذي تم الإبلاغ عنه الزيادة في عدد النساء المنتخبات لشغل المناصب العامة.
    i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'Office ; UN ' 1` إدارة الشؤون المالية بفعالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛
    Ses rapports jouent un rôle clé dans l'amélioration de l'efficacité globale de ces opérations et conseillent le Secrétariat. UN وقد لعبت تقاريرها دورا رئيسيا في تحسين الفعالية الشاملة لتلك العمليات، وزودت الأمانة العامة بالتوجيهات.
    les économies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale UN الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    Il y a eu des retards dans le déploiement du personnel, ce qui a nui à l'efficacité globale des autres mesures extraordinaires et en a réduit l'intérêt pratique. UN وتأخر إرسال الموظفين حد من الفعالية الإجمالية والقيمة العملية للتدابير الاستثنائية الأخرى.
    La fonction englobe l'évaluation de l'efficacité globale de l'exécution des programmes, compte tenu de toutes les recommandations émanant du Bureau des services de contrôle interne. UN ويشمل العمل تقييم الفعالية العامة ﻹنجاز البرامج، وسيأخذ في الاعتبار أية توصيات يقدمها مكتب المراقبة الداخلية.
    Analyse des économies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale obtenue à la suite de la neuvième session de la Conférence, grâce notamment à la restructuration du mécanisme intergouvernemental et à la réforme du secrétariat UN تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للأونكتاد، بما في ذلك إعادة تشكيل الآلية الحكومية الدولية وإصلاح الأمانة
    2. l'efficacité globale de la mise en œuvre de la présente Convention par les Parties qui sont des pays en développement sera liée à la mise en œuvre effective du présent article. UN 2 - ترتبط الفعالية العامة لتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لهذه المادة.
    2. l'efficacité globale de la mise en œuvre de la présente Convention par les Parties qui sont des pays en développement sera liée à la mise en œuvre effective du présent article. UN 2 - ترتبط الفعالية العامة لتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لهذه المادة.
    Le Secrétariat compte approfondir ces questions en vue d'améliorer l'efficacité globale de la capacité opérationnelle dans le cadre des missions. UN وتعتزم الأمانة العامة مواصلة تحليل هذه الجوانب بهدف تحسين الكفاءة العامة للقدرة التنفيذية في البعثات.
    Amélioration des compétences du personnel et rôle joué pour améliorer l'efficacité globale de l'Organisation. UN تحسن مهارات الموظفين والإسهام في تحسين الكفاءة العامة للمنظمة.
    Cette amélioration a eu une incidence sur l'efficacité globale de la procédure, réduisant le nombre de fois où la phase de collecte d'informations a dû être prolongée. UN وكان لذلك تأثير على الكفاءة العامة للآلية، حيث تقلص عدد الحالات التي لزم فيها تمديد مرحلة جمع المعلومات.
    L'application de la recommandation 7 ci-dessous contribuerait à renforcer l'efficacité globale de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies. UN ومن شأن تنفيذ التوصية 7 المبينة أدناه تعزيز الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, la République kirghize se prononce en faveur du renforcement de l'efficacité globale de l'ONU et reconnaît que celle-ci devrait être une organisation axée sur les résultats. UN وفي هذا الصدد تحبذ الجمهورية القيرغيزية تعزيز الفعالية الشاملة للأمم المتحدة وتعترف بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون منظمة موجهة نحو الحصول على نتائج.
    :: Prévenir ou éliminer les incompatibilités ou les incohérences entre les diverses mesures adoptées aux niveaux national, sous-régional et régional qui risquent d'en limiter l'efficacité globale; UN :: يمنع ويزيل أوجه التضارب والتنافر، التي يمكن تفاديها، بين التدابير الوطنية والتدابير دون الإقليمية والإقليمية المختلفة، والتي يمكن أن تفسد الفعالية الشاملة لتلك التدابير؛
    A. Economies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale comme suite à la neuvième session de la Conférence UN ألف- الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر
    3. Economies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale comme suite à la neuvième session de la Conférence UN ٣- الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر
    Il encourage les membres du Comité à exposer leurs vues sur les procédures de dialogue avec le Conseil des droits de l'homme et sur les mesures à prendre pour accroître l'efficacité globale du système. UN وحث أعضاء اللجنة على الإعراب عن آرائهم بشأن إجراءات التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والتدابير الواجب اتخاذها لزيادة الفعالية الإجمالية لهذا النظام.
    Il incombe donc à la communauté internationale de poursuivre ses efforts en vue d'améliorer l'efficacité globale des opérations de maintien de la paix en tout temps. UN ولذلك كان لزاما على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده لتحسين الكفاءة الكلية لعمليات حفظ السلام في جميع الأوقات.
    Dans sa formulation actuelle, le cadre stratégique de l'ONU limite l'évaluation de l'efficacité globale du SP2 à l'évolution des résultats et à l'impact sur le développement. UN وتحد الصيغة الحالية لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي من تقييم الفعالية الكلية للبرنامج الفرعي 2 من ناحية التغيرات في النواتج والآثار الإنمائية.
    Le Conseil avait aussi demandé au Secrétaire général de la CNUCED d'explorer les moyens de réaffecter les économies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale obtenue à la suite de la neuvième session de la Conférence. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    À la Section de la reproduction, plusieurs suggestions ont été formulées afin de moderniser le matériel disponible, améliorant ainsi les conditions de travail et l'efficacité globale. UN وفي قسم النسخ، تم التقدم بعدد من الاقتراحات الرامية إلى تحسين المعدات، وقد أسهم ذلك في تهيئة ظروف عمل أفضل وفي تعزيز الفعالية عموما.
    A ce propos, plusieurs délégations ont fait des observations sur le nombre de fonds d'affectation spéciale créés en 1995 et ont demandé à connaître le coût administratif, les incidences sur la gestion et l'efficacité globale par rapport aux coûts de tels arrangements. UN وفي هذا السياق، علﱠق عدد من الوفود على عدد الصناديق الاستئمانية التي أُنشئت منذ عام ٥٩٩١، واستفسروا عن التكاليف اﻹدارية، واﻵثار التنظيمية، والفعالية الكلية لهذه الترتيبات من زاوية التكاليف.
    Cette relation doit être améliorée pour qu'il y ait une coopération plus étroite, une meilleure coordination et des consultations plus régulières afin de renforcer l'efficacité globale des travaux de notre Organisation. UN وهذه العلاقة يجب تحسينها بتحقيق تعاون أكبر وتنسيق أوثق وإجراء المزيد من المشاورات المنتظمة لتحسين مجمل فعالية عمل منظمتنا.
    Faute d'orientations générales et de données concernant le recours aux accords à long terme par les organismes des Nations Unies, il est difficile de bien mesurer l'efficacité globale de ces contrats. UN فالافتقار إلى السياسات والبيانات المتعلقة تحديدا باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يحد من تقييم كفاءة هذه الأنواع من العقود وفعاليتها بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more