"l'efficience et l'efficacité" - Translation from French to Arabic

    • كفاءة وفعالية
        
    • الكفاءة والفعالية
        
    • فعالية وكفاءة
        
    • الفعالية والكفاءة
        
    • كفاءتها وفعاليتها
        
    • والكفاءة والفعالية
        
    • وكفاءة وفعالية
        
    • بالفعالية والكفاءة
        
    • النجاعة والفعالية
        
    • تقييم كفاءة
        
    • وكفاءة المنظمة وفعاليتها
        
    • وفعاليته وكفاءته
        
    • فعالية وفاعلية
        
    • وكفاءتها وفعاليتها
        
    • لكفاءة وفعالية
        
    Les mesures ci-après devraient être prises pour améliorer davantage l'efficience et l'efficacité des organes conventionnels : UN ينبغي فضلا عن ذلك اتخاذ التدابير التالية من أجل زيادة تحسين كفاءة وفعالية نظام هيئات المعاهدات:
    Le Bureau évalue l'efficience et l'efficacité de l'exécution des programmes et mandats de l'Organisation. UN يقيﱢم المكتب كفاءة وفعالية تنفيذ برامج المنظمة وولاياتها التشريعية.
    Enfin, elle évaluera le nouveau système pour en déterminer l'efficience et l'efficacité. UN وفضلا عن ذلك، ستقيم اﻹدارة تشغيل النظام الجديد من حيث الكفاءة والفعالية.
    On escomptait que cette évolution accroîtrait l'efficience et l'efficacité, notamment en éliminant la nécessité de présenter les mêmes informations séparément à chaque commission. UN ومن المتوقّع أن يؤدّي هذا التطوّر إلى تعزيز الكفاءة والفعالية بسبل منها الكف عن عرض المعلومات نفسها على كل لجنة على حدة.
    Le Groupe de travail voudra peutêtre mettre l'accent en particulier sur les mesures propres à améliorer l'efficience et l'efficacité de l'entraide judiciaire. UN وربما يود الفريق العامل أن يولي تركيزا خاصا على تدابير تحسين فعالية وكفاءة المساعدة القانونية المتبادلة.
    Il importe que ces organes partagent leur expérience pour déterminer les meilleures pratiques en faveur de l'efficience et l'efficacité des fonctions de contrôle. UN ومن الأهمية بمكان تقاسم الخبرة في فرادى مجالس الرقابة لتبين أفضل الممارسات لتحقيق الفعالية والكفاءة في وظائف الرقابة.
    Le Bureau évalue l'efficience et l'efficacité de l'exécution des programmes et mandats de l'Organisation. UN يقيﱢم المكتب كفاءة وفعالية تنفيذ برامج المنظمة وولاياتها التشريعية.
    Le Gouvernement a également mis en place des programmes visant à renforcer les partenariats entre les principaux partenaires dans le domaine éducatif, et à améliorer l'efficience et l'efficacité de l'éducation. UN كما بدأت الحكومة برامج لتعزيز الشراكات فيما بين الشركاء الرئيسيين في مجال التعليم، ولتحسين كفاءة وفعالية التعليم.
    Un renforcement de la synergie entre les éléments de programme, de même qu'au sein de ces éléments, est nécessaire pour améliorer l'efficience et l'efficacité des investissements effectués dans le cadre du FNUAP. UN ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق.
    Toutefois, l'efficience et l'efficacité de l'usage qui est fait des dépenses publiques sont aussi importantes que leur montant. UN غير أن أهمية كفاءة وفعالية الإنفاق المحلي الحالي تساوي أهمية مستوى الإنفاق.
    Pour sa part, l'Indonésie axera ses efforts sur le cadre juridique et réglementaire afin d'améliorer l'efficience et l'efficacité de son secteur de la microfinance. UN وستركز إندونيسيا، من جانبها، على الإطار القانوني والتنظيمي لتحسين كفاءة وفعالية قطاع التمويل البالغ الصغر.
    De nouveaux partenariats et des accords commerciaux se sont développés et contribuent à améliorer l'efficience et l'efficacité. UN وقد نشأت شراكات وترتيبات تجارية جديدة تساعد الآن في تحسين الكفاءة والفعالية.
    L'application de ces recommandations contribue à améliorer l'efficience et l'efficacité. UN ويشكل تنفيذ هذه التوصيات مساهمة إيجابية في تحقيق الكفاءة والفعالية.
    l'efficience et l'efficacité s'améliorent normalement en même temps que la transparence. UN والمزيد من الكفاءة والفعالية يترافق عادة مع تحسين مستوى الشفافية.
    Néanmoins, il a l'intention de réexaminer la structure actuelle et la répartition des ressources afin d'optimiser l'efficience et l'efficacité. UN ومع ذلك، فهو يعتزم استعراض الهيكل الحالي والموارد المخصصة، بغية كفالة المستوى الأمثل من الكفاءة والفعالية.
    Le principal objectif de l'unité administrative du secrétariat a été d'accroître l'efficience et l'efficacité des mesures prises pour répondre aux besoins des Parties. UN وتمثل الهدف الرئيسي من إنشاء وحدة إدارية تابعة للأمانة في زيادة الكفاءة والفعالية تلبية لاحتياجات الدول الأطراف.
    Ces évaluations ont également mis en lumière un certain nombre de problèmes dont l'efficience et l'efficacité du fonctionnement des équipes s'étaient ressenties. UN 11 - وكشفت التقييمات أيضاً عن عدد من المسائل التي تأثرت بها فعالية وكفاءة عمل الأفرقة.
    Ces évaluations ont également mis en lumière un certain nombre de problèmes dont l'efficience et l'efficacité du fonctionnement des équipes se sont ressenties. UN 39 - وكشفت التقييمات أيضاً عن عدد من المسائل التي تأثرت بها فعالية وكفاءة عمل أفرقة التشغيل المتكاملة.
    En tant que responsable de l'administration du système de coordonnateurs résidents, le PNUD met à profit son expérience et ses ressources, notamment financières, pour renforcer l'efficience et l'efficacité du système des Nations Unies et la cohérence de son action. UN وسيسخر البرنامج الإنمائي قدراته وخبرته وموارده المالية لتعزيز الفعالية والكفاءة والاتساق بشكل عام في الأمم المتحدة.
    Nous estimons que ces mesures particulières renforceraient le rôle de l'Assemblée générale et en augmenteraient l'efficience et l'efficacité. UN ونعتقد أن هذه الخطوات المحددة ستعزز دور الجمعية وستزيد كفاءتها وفعاليتها.
    l'efficience et l'efficacité sont souhaitables et attendues par tous. UN والكفاءة والفعالية مرغوب فيهما، والجميع يؤيدونهما.
    Ils pourraient de plus mieux se prononcer sur l'utilité, l'efficience et l'efficacité des programmes et sous-programmes. UN وستسهل على الدول الأعضاء أيضاً عملية اتخاذ القرار بشأن مدى استمرار جدوى وكفاءة وفعالية البرامج والبرامج الفرعية.
    En visant l'efficience et l'efficacité par le renforcement de la coordination, le système des Nations Unies sera mieux en mesure d'aider les gouvernements et la société civile dans leurs efforts de lutte contre le racisme. UN فمن خلال السعي الجادّ لتطبيق إجراءات تتسم بالفعالية والكفاءة عن طريق تحسين التنسيق، ستتحسن قدرة المنظومة على تقديم المساعدات الى الحكومات والمجتمع المدني في جهودهما الرامية الى مكافحة العنصرية.
    On continuait d'attacher du prix aux rôles qu'étaient susceptibles de jouer les différentes parties prenantes, notamment le secteur privé, la société civile, les institutions universitaires et les partenaires de développement internationaux. Les États Membres ont appelé à innover pour renforcer la collaboration avec les bénéficiaires, maximiser l'utilisation des ressources et améliorer l'efficience et l'efficacité. UN وواصلت الدول الـتأكيد على أهمية الأدوار المحتملة لمختلف الأطراف المعنية، ومنها القطاع الخاص والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والشركاء الإنمائيون الدوليون، ودعت إلى ضرورة أن تعزز الابتكارات التعاون مع المستفيدين وتحقق الاستخدام الأمثل للموارد وتحسّن النجاعة والفعالية.
    Évalue l'efficience et l'efficacité des opérations de déminage dans la zone de la Mission. UN تقييم كفاءة وفعالية عمليات إزالة الألغام في منطقة البعثة.
    Les prévisions formulées dans ce plan seront utilisées pour le cadre intégré des résultats et des ressources (couvrant les effets et les produits du développement, les réalisations, l'efficience et l'efficacité du PNUD) du plan stratégique. D. Situation financière UN وستُستخدم تقديرات خطة الموارد المتكاملة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد الخاص بالخطة الاستراتيجية (الذي يشمل أثر التنمية، والنتائج الإنمائية، ونواتج البرنامج الإنمائي، وكفاءة المنظمة وفعاليتها).
    Le CCS et ses mécanismes, en particulier le GNUD, doivent surveiller de près, dans chaque pays, la cohésion, l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement. UN على مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وآلياته، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يبقي قيد الاستعراض المستمر اتساق التعاون الإنمائي على الصعيد القطري وفعاليته وكفاءته
    Si l'élargissement de l'application des protocoles additionnels aux accords de garanties a permis à l'Agence d'améliorer l'efficience et l'efficacité du système de garanties, les dépenses liées à leur mise en œuvre devraient être optimisées. UN وبينما سمح التوسع في تطبيق البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات للوكالة بتحسين فعالية وفاعلية نظام الضمانات، ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من نفقات تنفيذه.
    Améliorer la transparence, l'efficience et l'efficacité des méthodes de travail du Conseil de sécurité est l'un des piliers de la réforme. UN إن تحسين شفافية أساليب عمل مجلس الأمن وكفاءتها وفعاليتها هو أحد الركائز بين عناصر الإصلاح الرئيسية.
    De même, nous nous attacherons à optimiser les mécanismes de planification stratégique et de coordination sur le terrain, ainsi que l'efficience et l'efficacité du Comité permanent interorganisations. UN وسنلتـزم أيضا بجعل آليات التخطيط الاستراتيجي والتنسيق في الميدان أقرب ما تكون إلى الكمال أو الفعالية، فضلا عن فعل الشيء نفسه بالنسبة لكفاءة وفعالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more