"l'effort de guerre" - Translation from French to Arabic

    • المجهود الحربي
        
    • للمجهود الحربي
        
    • الجهد الحربي
        
    • جهود الحرب
        
    • بالحرب
        
    • بجهود الحرب
        
    • مجهود الحرب
        
    • الجهود الحربية
        
    Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    Ce comité a développé des ressources et des programmes éducatifs et a organisé des expositions itinérantes sur l'effort de guerre et les séquelles de la guerre. UN لقد أعدت هذه اللجنة مواد وبرامج تثقيفية وأقامت معارض متنقلة بشأن المجهود الحربي أعقاب الحرب.
    L'Ouzbékistan a également apporté plus de 1 000 aéronefs à l'effort de guerre commun. UN وساهمت أوزبكستان كذلك بأكثر من ألف طائرة في المجهود الحربي المشترك.
    Vous devez avoir un métier, précieux pour l'effort de guerre. Open Subtitles يمكنك أن تقنعهم بمقايضة الاشياء النافعه للمجهود الحربي
    Tous les fonds publics sont affectés à l'effort de guerre. UN ويجري تحويل جميع الأموال العامة إلى الجهد الحربي.
    Alors que le Conseil des Jedi se concentre sur l'effort de guerre, les criminels sont libres de répandre la peur et la corruption. Open Subtitles مع تركيز مجلس الجاداي على جهود الحرب العقول الاجرامية تركت غير مقيدة لان تنشر الخوف والفساد
    Et je ne suis pas intéressé par le comité d'approvisionnement. Il y a d'autres façons de participer à l'effort de guerre. Open Subtitles على كلٍ, أنا لست مهتماً بلجنة المشتريات هناك طرق آخرى للمساعدة بالحرب.
    Ce serait une opportunité pour moi de participer à l'effort de guerre. Open Subtitles ستكون فرصة حقيقة لي لأكون طرفاً بجهود الحرب.
    Une bonne partie des ressources normalement consacrées aux services sociaux sont mobilisées par l'effort de guerre. UN وتتحول موارد عديدة إلى المجهود الحربي بدلا عن أن توجه إلى الخدمات الاجتماعية.
    Réquisition de biens privés pour soutenir l'effort de guerre UN خامسا - الاستيلاء على الممتلكات الخاصة لصالح المجهود الحربي
    L'APR n'a pas réquisitionné de biens privés pour soutenir l'effort de guerre comme le prétend le rapport. UN لم يستول الجيش الوطني الرواندي على أي ممتلكات خاصة لصالح المجهود الحربي على النحو المزعوم في التقرير.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) estime que 1 enfant libérien sur 10 a sans doute été enrôlé à un moment ou à un autre dans l'effort de guerre. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن طفلاً من كل 10 أطفال ليبيريين يُحتمل أن يكون قد جُند في وقت ما في المجهود الحربي.
    Un enfant libérien sur 10 a sans doute été enrôlé dans l'effort de guerre. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    D'après les estimations, un enfant sur 10 aurait pu être recruté à un moment ou à un autre dans le cadre de l'effort de guerre. UN وتشير التقديرات إلى أنه من بين كل 10 أطفال كان يمكن أن يُجنَّد طفل واحد في وقت أو آخر ليزج به في المجهود الحربي.
    L'homme le plus influent dans l'effort de guerre est mort, grâce à moi. Open Subtitles الرجل الأكثر نفوذا في المجهود الحربي ميت , والشكر لي
    J'ai fait tout un plat du gouvernement qui ne voulait pas de mon aide pour l'effort de guerre. Open Subtitles أنا قد أحدثت جلبة بشأن عدم إستخدامي من قبل الحكومة لأجل المجهود الحربي.
    En particulier quand ça menace la sécurité de cette communauté et le progrès de l'effort de guerre. Open Subtitles خصوصاً حينما يهدد سلامة المجتمع وتقدم المجهود الحربي
    Pour l'instant, le Gouvernement consacre la moitié de son budget à l'effort de guerre. UN وفي الوقت الحاضر تكرس الحكومة نصف ميزانيتها للمجهود الحربي.
    Ajouté aux pertes militaires, le coût humain de l'effort de guerre américain (plus de 3 670 morts et quelque 30 000 blessés) serait de près de 25 % plus élevé. UN ويُضاف إلى مجموع الخسائر العسكرية، التكاليف البشرية (أكثر من 670 3 قتيلاً ونحو 000 30 إصابة) للمجهود الحربي الذي تبذله الولايات المتحدة وهي تكاليف من شأنها أن ترتفع إلى ما يقارب 25 في المائة().
    Les enfants et les adolescents ont été enrôlés de force, contraints à soutenir l'effort de guerre de différentes façons ou victimes d'exploitation et de sévices sexuels ou autres. UN ويتم تجنيد الأطفال والأحداث بالقوة أو إجبارهم على دعم الجهد الحربي بوسائل مختلفة أو التعدي عليهم واستغلالهم جنسيا أو بطرق أخرى.
    de Djibouti Suite aux graves accusations infondées formulées par le Président de l'État de l'Érythrée à l'encontre de notre pays sur une prétendue participation de Djibouti à l'effort de guerre de l'Éthiopie contre l'Érythrée, UN في أعقاب الاتهامات الخطيرة التي لا أساس لها والموجهة من رئيس دولة إريتريا ضد بلدنا بشأن المشاركة المزعومة لجيبوتي في الجهد الحربي ﻹثيوبيا ضد إريتريا،
    Paradoxalement le Gouvernement fédéral de transition se trouve être le complice d'Al-Chabab dans le maintien d'un corridor commercial passant par Kismayo, qui joue un rôle essentiel dans le financement de l'effort de guerre du mouvement. UN 72 - من المفارقات أن الحكومة الاتحادية الانتقالية متواطئة في الإبقاء على المعبر التجاري الذي تمثله كيسمايو والذي يؤدي دورا رئيسيا في تمويل جهود الحرب التي تضطلع بها حركة الشباب.
    Si cela contribue à l'effort de guerre, je suis heureux de le faire. Open Subtitles إن كان يساعد بالحرب فأنا سعيد بفعلهِ, الموسيقى يمكنها الإنتظار.
    Je me suis rappelée notre petite conversation à propos de votre envie d'être plus impliqué dans l'effort de guerre et j'ai appris que quelqu'un se retirait du comité d'approvisionnement militaire, ce qui veut dire qu'il y a une place libre pour vous. Open Subtitles أتذكر دردشتنا الصغيرة عن أنك تريد أن تنخرط بجهود الحرب وقد سمعت أن هناك من سيتقاعد من لجنة المشتريات، مما يعني أنه قد يتوفر مكان شاغر لك.
    En outre, l'effort de guerre limite considérablement les investissements liés au développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجهود الحرب يحد جداً من الاستثمارات الإنمائية.
    Au moment de la ratification de cet instrument, quelque 60 % du budget national étaient consacrés à l'effort de guerre. UN ففي وقت التصديق على الاتفاقية، كان الانفاق على الجهود الحربية يستنفد نحو ٦٠ في المائة من الميزانية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more