La Roumanie est pleinement consciente du rôle essentiel que la Convention sur certaines armes classiques joue pour répondre aux préoccupations humanitaires suscitées par l'emploi aveugle de certaines armes classiques. | UN | ورومانيا تنظر بتقدير كبير إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة في معالجة الشواغل الإنسانية الناجمة عن الاستخدام العشوائي لأسلحة تقليدية معينة. |
l'emploi aveugle d'armes classiques a été largement reconnu comme une menace au droit et à la paix sociale. | UN | إن الاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية سبق الاعتراف على نطاق واسع بأنه تهديد لسيادة القانون والسلام الاجتماعي. |
Ce qui est consternant c'est de savoir que nombre de victimes de l'emploi aveugle des armes légères sont des civils. | UN | ومن المحزن أن نعلم أن عددا كبيرا من ضحايا هذا الاستخدام العشوائي للأسلحة الصغيرة يقع بين غير المقاتلين. |
Il faut également prendre des mesures pour renforcer les sanctions juridiques contre l'emploi aveugle des mines terrestres. | UN | ومن الضروري أيضا اتخاذ خطوات ترمي الى تشديد الجزاءات القانونية ضد الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية. |
Nous nous opposons à l'emploi aveugle des mines antipersonnel, qui tuent et blessent des personnes innocentes partout dans le monde. | UN | إننا نعارض الاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد، الذي يتسبب في موت وإصابة الناس الأبرياء في جميع أنحاء العالم. |
Cuba partage entièrement les préoccupations humanitaires légitimes concernant l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. | UN | تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Enfin, l'emploi aveugle d'armes légères et de petit calibre a des incidences négatives sur les économies des pays touchés. | UN | وأخيرا، فإن الاستخدام العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له أثر سلبي على اقتصاد البلدان المتضررة. |
Mais la manière de procéder consiste à empêcher l'emploi aveugle de ces mines tout en renforçant la coopération internationale en matière de déminage. | UN | ولكن الطريقة التي ينبغي اتباعها هي منع الاستخدام العشوائي لهذه اﻷلغم وتعزيز التعاون الدولي في إزالة اﻷلغام. |
Singapour appuie et continuera d'appuyer toutes les initiatives contre l'emploi aveugle des mines terrestres antipersonnel, en particulier lorsqu'elles prennent pour cible des civils innocents et sans défense. | UN | فسنغافورة تؤيد جميع المبادرات المتخذة لمكافحة الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد، ولا سيما عندما توجّه ضد المدنيين الأبرياء العزّل وسوف تستمر في تأييد تلك المبادرات. |
Nous ne sommes pas opposés à l'interdiction de l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. | UN | إننا لا نعارض حظر الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
l'emploi aveugle de la force a déjà provoqué de nombreux morts et blessés parmi la population civile, y compris des enfants et des femmes innocents. | UN | ولقد أدى الاستخدام العشوائي للقوة إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى من المدنيين من بينهم أطفال ونساء أبرياء. |
Cuba partage pleinement les préoccupations humanitaires que suscite l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. | UN | وتتشاطر كوبا تشاطرا كاملا الشواغل اﻹنسانية التي تنبع من الاستخدام العشوائي والطائش لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
C'est l'emploi aveugle des mines antipersonnel qui est effectivement responsable de la mort et des blessures infligées aux enfants, aux femmes et aux hommes. | UN | إن ما يسبب فعلا موت وإصابة اﻷطفــال والنســاء والرجال اﻷبرياء هو الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Nous appuyons pleinement l'interdiction stricte de l'emploi aveugle des mines terrestres et le moratoire sur leur exportation. | UN | إننا ندعم دعما كامــلا فــرض حظــر قاطــع على الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية ووقف تصديرها. |
En même temps, il faut reconnaître que la question centrale est l'emploi aveugle des mines terrestres. | UN | إلا أنه في نفس الوقت، يجــب التسليم بــأن القضيــة الجوهرية هي الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. |
Nous partageons la vive préoccupation devant l'emploi aveugle des mines terrestres et appuyons son interdiction. | UN | إننا نشاطر اﻵخرين قلقهم الشديــد، ونؤيــد فرض حظر على الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. |
Comme d'autres délégations, la nôtre convient que l'emploi aveugle des mines terrestres antipersonnel provoque de graves problèmes humanitaires et économiques. | UN | إننا نشارك تماما وجهة النظر التي مفادها أن الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشكلات إنسانية واقتصادية كبيرة. |
Nous pensons que l'emploi aveugle des mines terrestres et l'inefficacité des efforts de déminage après les guerres sont un motif de grave préoccupation humanitaire. | UN | ونعتقد أن الاستعمال العشوائي للألغام وعدم فعالية جهود إزالة الألغام في فترة ما بعد الحرب مدعاة للشعور بقلق إنساني جاد. |
La prolifération et l'emploi aveugle de mines terrestres antipersonnel causent d'énormes souffrances et des blessures à la population civile notamment. | UN | وما برح انتشار الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سببا في آلام وإصابات بشرية هائلة، وبخاصة بين المدنيين. |
Cuba partage totalement les préoccupations humanitaires légitimes liées à l'emploi aveugle et irresponsable de mines antipersonnel. | UN | تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Comme de nombreux autres États, la France attache en effet beaucoup d'importance à la cessation, une fois pour toutes, de l'emploi aveugle des mines terrestres antipersonnel. | UN | وفرنسا، شأنها شأن بلدان أخرى عديدة، تعلق أهمية كبيرة على اﻹنهـــاء مرة ثانية لها للاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Le Myanmar appuie l'interdiction des exportations, des transferts et de l'emploi aveugle des mines antipersonnel. | UN | إن ميانمار تؤيد حظر تصدير ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد واستخدامها العشوائي. |
Par principe, le Myanmar est favorable à l'interdiction de l'exportation, du transfert et de l'emploi aveugle des mines antipersonnel. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن ميانمار تؤيد حظر تصدير ونقل الألغام المضادة للأفراد والاستخدام العشوائي لها. |
Le Myanmar est, en principe, favorable à l'interdiction de l'exportation, du transfert et de l'emploi aveugle des mines antipersonnel. | UN | تؤيد ميانمار بصورة قاطعة الحظر على التصدير والنقل والاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد. |