"l'emploi de retraités" - Translation from French to Arabic

    • استخدام المتقاعدين
        
    • توظيف المتقاعدين
        
    • بتوظيف المتقاعدين
        
    • الاستعانة بالمتقاعدين
        
    • لتوظيف المتقاعدين
        
    • باستخدام المتقاعدين
        
    • واستخدام المتقاعدين
        
    Le tableau 1 (dans l'annexe au présent rapport) contient des données sur l'emploi de retraités par type de contrat et le tableau 2 une ventilation par type d'engagement. UN ويبين الجدول 1 الوارد في المرفق استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد، ويصنفهم الجدول 2 حسب فئة التعاقد.
    Le tableau 1 (dans l'annexe au présent rapport) contient des données sur l'emploi de retraités par type de contrat et le tableau 2 une ventilation par type d'engagement. UN ويبين الجدول 1 الوارد في مرفق هذا التقرير استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد، ويعرض الجدول 2 تحليلا حسب فئة التعاقد.
    La limite des 12 000 dollars a été fixée de manière provisoire, en attendant qu'une politique concernant l'emploi de retraités soit examinée à la cinquante et unième session. UN وقد وضع حد اﻹثني عشر ألف دولار مؤقتا ريثما يتم النظر في سياسة بشأن استخدام المتقاعدين في الدورة الحادية والخمسين.
    Limiter trop rigoureusement l'emploi de retraités serait coûteux et préjudiciable pour l'Organisation, tant sur le plan proprement budgétaire que sur celui de la qualité des services et des programmes dont le soin lui est confié. UN ومن شأن تقييد توظيف المتقاعدين تقييدا مبالغا فيه أن يكبد المنظمة تكاليف باهظة وأن يلحق بها أضرارا على الصعيد المالي الكمي وعلى صعيد نوعية الخدمة ومستوى إنجاز البرامج على حد سواء.
    H. Rigidité des réglementations et des pratiques relatives à l'emploi de retraités 60 − 63 19 UN حاء - التنظيمات والممارسات الصارمة المتعلقة بتوظيف المتقاعدين
    Les tableaux statistiques joints en annexe à ce document permettront à l'Assemblée générale d'examiner plus facilement la question de l'emploi de retraités. UN وسوف تيسر الجداول اﻹحصائية المرفقة بالوثيقة نظر الجمعية العامة في مسألة الاستعانة بالمتقاعدين.
    La possibilité de présenter une recommandation tendant à interdire purement et simplement l'emploi de retraités a fait l'objet de commentaires au sein du Comité. UN وقد كانت إمكانية تقديم توصية ترمي إلى المنع المطلق لتوظيف المتقاعدين موضوع تعليقات داخل اللجنة.
    Les données pour 1998 et 1999 concernant l'emploi de retraités par département ou bureau et par type d'engagement figurent dans les tableaux 7 et 8 de l'annexe. UN 27 - وترد في الجدولين 7 و 8 من المرفق، البيانات المفصلة المتعلقة باستخدام المتقاعدين خلال السنتين 1998 و 1999 مصنفة بحسب الإدارة أو المكتب ونوع التعاقد.
    La politique comporte aussi des dispositions sur l'emploi de retraités et les règles applicables aux déplacements. UN كما تشمل السياسة أحكاماً بشأن استخدام المتقاعدين وقواعد السفر المنطبقة.
    Ces politiques comportent aussi des dispositions sur l'emploi de retraités et les règles applicables en matière de voyage. UN وتشتمل سياساتها أيضاً على أحكام بشأن استخدام المتقاعدين وتحديد مستويات السفر المنطبقة.
    Ces politiques comportent aussi des dispositions sur l'emploi de retraités et les règles applicables en matière de voyage. UN وتشتمل سياساتها أيضاً على أحكام بشأن استخدام المتقاعدين وتحديد مستويات السفر المنطبقة.
    Une autre restriction à l'emploi de retraités consiste à exiger un arrêt minimum après la date de départ à la retraite. UN 92- ويوجد قيد آخر على استخدام المتقاعدين هو اشتراط مرور فترة انقطاع دنيا عن العمل بعد تاريخ التقاعد.
    4. Réaffirme que l'emploi de retraités à des postes de décision ne doit être envisagé qu'à titre exceptionnel ; UN 4 - تكرر التأكيد على أنه لا ينبغي استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار إلا في ظروف استثنائية؛
    La section V et le tableau 7 contiennent des informations sur l'emploi de retraités à des postes de décision. UN ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 من المرفق معلومات عن استخدام المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار.
    4. Réaffirme que l'emploi de retraités à des postes de décision ne doit être envisagé qu'à titre exceptionnel; UN 4 - تكرر التأكيد على أنه ينبغي عدم استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار إلا في ظروف استثنائية؛
    40. Le Secrétaire général est sensible aux préoccupations de l'Assemblée générale et pleinement conscient de la nécessité de contrôler l'emploi de retraités. UN ٤٠ - إن اﻷمين العام يعي شواغل الجمعية العامة ويتفهم تماما الحاجة إلى مراقبة توظيف المتقاعدين.
    À mesure que les départs à la retraite se multiplient et que les besoins en matière de remplacement augmentent, l'emploi de retraités pourrait bientôt devenir inévitable. UN ومع زيادة عدد الموظفين المتقاعدين وزيادة احتياجات الاستبدال المتوقعة، قد يصبح الطلب قريباً على توظيف المتقاعدين أمراً حتميا.
    À mesure que les départs à la retraite se multiplient et que les besoins en matière de remplacement augmentent, l'emploi de retraités pourrait bientôt devenir inévitable. UN ومع زيادة عدد الموظفين المتقاعدين ومع زيادة احتياجات الاستبدال المتوقعة، قد يصبح الطلب قريباً على توظيف المتقاعدين أمراً محتوماً.
    H. Rigidité des réglementations et des pratiques relatives à l'emploi de retraités 60 − 63 17 UN حاء - التنظيمات والممارسات الصارمة المتعلقة بتوظيف المتقاعدين 60-63 17
    à l'emploi de retraités UN حاء - التنظيمات والممارسات الصارمة المتعلقة بتوظيف المتقاعدين
    On a posé la question de savoir si l'emploi de retraités était la seule solution envisageable et si la prospection menée sur le marché international des interprètes indépendants avait été suffisamment méthodique. UN وطرح سؤال عمّا إذا كانت الاستعانة بالمتقاعدين هي الحل الوحيد للمشكلة، وعمّا إذا كان البحث عن المترجمين الشفويين المستقلين في السوق التجارية الدولية قد أجري بالإمعان الكافي.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à sa soixante-septième session sur l'emploi d'anciens fonctionnaires à la retraite et d'élaborer des critères précis applicables à l'emploi de retraités UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن الاستعانة بالمتقاعدين من الموظفين السابقين وأن يضع معايير واضحة لتوظيف المتقاعدين.
    1. Fait siennes les conclusions et recommandations relatives à l'emploi de retraités formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux paragraphes 10, 11, 13 et 14 de son rapport6; UN 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة باستخدام المتقاعدين الواردة في الفقرات 10 و 11 و 13 و 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (6)؛
    En outre, l'Assemblée est saisie des rapports du Secrétaire général sur la modification du Règlement du personnel (A/59/213), sur la composition du Secrétariat (A/59/299), sur les consultants et les vacataires (A/59/217) et sur l'emploi de retraités (A/59/222). UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، تعرض على الجمعية تقارير الأمين العام عن تعديلات على النظام الإداري للموظفين (A/59/213)، وتكوين الأمانة العامة (A/59/299). والاستشاريون والمتعاقدون (A/59/217)، واستخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين (A/59/222).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more