À cet égard, le Comité recommande à la Société de l'emploi et de la formation de tenir compte de la situation des migrantes dans ses initiatives; | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج هيئة التوظيف والتدريب في مبادراتها بالنسبة لحالة المهاجرات؛ |
La Société de l'emploi et de la formation at-elle élaboré des mesures visant à encourager les femmes à travailler dans des domaines non traditionnels? | UN | وهل اتخذت شركة التوظيف والتدريب أي تدابير لتشجيع المرأة على العمل في المجالات غير التقليدية؟ |
iv) D'impulser et de dynamiser le mouvement associatif en vue de la promotion de l'emploi et de la formation professionnelle. | UN | `٤` تشجيع وتنشيط حركة انشاء الجمعيات بهدف تعزيز العمالة والتدريب المهني. |
On trouvera donc également citées les données administratives recueillies par l'Office de l'emploi et de la formation professionnelle, lesquelles permettent de constater des tendances. | UN | وعليه فسيُستنَد أيضا في وصف الاتجاهات إلى البيانات الإدارية المجمعة لدى مؤسسة العمالة والتدريب. |
Le Secrétariat d'Etat se composait d'une administration centrale et de déléguées régionales et départementales chargées de promouvoir les droits de la femme, principalement dans les domaines de l'emploi et de la formation professionnelle, en étroite collaboration avec le Ministère du travail et de la formation professionnelle. | UN | وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني. |
En cas de réussite, le jeune reçoit une attestation de formation professionnelle assimilée à celle délivrée par les centres de formation dépendant du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle. | UN | ويتلقى الشاب في حالة نجاحه شهادة تدريب مهني تعادل الشهادة التي تمنحها مراكز التدريب التابعة لوزارة التشغيل والتكوين المهني. |
De plus, des structures comme l'Observatoire National de l'emploi et de la formation Professionnelle, la Commission Nationale Consultative du Travail ont été créées à côté du Fonds National de l'Emploi pour faciliter l'accès au travail. | UN | كما أنشئت هياكل مثل المرصد الوطني للعمالة والتدريب المهني، واللجنة الوطنية الاستشارية للعمل إلى جانب الصندوق الوطني للعمالة لتيسير الحصول على فرصة عمل. |
À cet égard, le Comité recommande à la Société de l'emploi et de la formation de tenir compte de la situation des migrantes dans ses initiatives; | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج هيئة التوظيف والتدريب في مبادراتها بالنسبة لحالة المهاجرات؛ |
Cette loi prévoit la création d'une autorité nationale de l'emploi et d'une société de l'emploi et de la formation et fixe le fonctionnement des services d'embauche et de formation. | UN | يقضي القانون بإنشاء سلطة توظيف وطنية وشركة توظيف وتدريب وينظم خدمات التوظيف والتدريب. |
Un objectif principal de la société de l'emploi et de la formation consiste à créer une égalité des chances. | UN | ومن الأهداف الاستراتيجية لشركة التوظيف والتدريب إيجاد فرص متكافئة. |
La Société de l'emploi et de la formation offre une série de cours destinés en particulier aux chômeurs. | UN | تقدم شركة التوظيف والتدريب عددا من الدورات الدراسية التي تتناول على وجه خاص جزء السكان الباطلين عن العمل. |
5. dont les raisons médicales n'ont pas été validées par le médecin nommé par la Société de l'emploi et de la formation | UN | :: لم يؤكد الطبيب المعين من قِبل شركة التوظيف والتدريب سببهم الطبي في ترك التوظيف. |
Source : Institut de l'emploi et de la formation professionnelle, résumé des programmes et activités de formation professionnelle et de promotion de l'emploi | UN | المصدر: معهد التوظيف والتدريب المهني، موجز لبرامج وتدابير التوظيف والتدريب المهني. |
Il a également été créé en 1990 l'Office de l'emploi et de la formation professionnelle qui est habilité à enregistrer et interviewer les demandeurs d'emploi. | UN | وفي أثناء ذلك، في عام 1990، أُنشئت مؤسسة العمالة والتدريب وخوِّلت سلطة تسجيل طالبي العمل ومقابلتهم. |
L'Office de l'emploi et de la formation travaille actuellement sur un texte qui doit indiquer les moyens de favoriser l'égalité hommes-femmes en matière d'emploi et de formation technique. | UN | وتعنى مؤسسة العمالة والتدريب حاليا بإعداد وثيقة بشأن طرائق تشجيع المساواة بين الجنسين في العمالة والتدريب. |
- les personnes dont l'Office de l'emploi et de la formation professionnelle atteste qu'elles sont inaptes au travail; | UN | الأشخاص الذين تشهد مؤسسة العمالة والتدريب بأنهم عاطلون عن العمل؛ |
Les formations organisées par l'Office de l'emploi et de la formation professionnelle | UN | الدورات التدريبية التي تنظمها مؤسسة العمالة والتدريب |
37. En raison de la faible capacité institutionnelle du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle, aucune politique concrète n'a été élaborée dans ce domaine. | UN | ٣٧ - ولم يجر لغاية اﻵن وضع سياسات عمالة فاعلة بسبب ضعف القدرة المؤسسية لدى وزارة العمل والتدريب المهني. |
37. En raison de la faible capacité institutionnelle du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle, aucune politique concrète n'a été élaborée dans ce domaine. | UN | ٣٧ - ولم يجر لغاية اﻵن وضع سياسات عمالة فعالة بسبب ضعف القدرة المؤسسية لدى وزارة العمل والتدريب المهني. |
11. Le Comité européen sur les migrations a mené diverses autres activités, notamment sur le thème des migrations temporaires aux fins de l'emploi et de la formation. | UN | ١١ - وكانت اﻷنشطة اﻷخرى للجنة اﻷوروبية المعنية بالهجرة تتعلق، في جملة أمور، بالهجرة المؤقتة ﻷغراض العمل والتدريب. |
Le budget du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle a prévu une ligne budgétaire spéciale consacrée à la lutte contre le travail des enfants au titre des années 2009, 2010 et 2011. | UN | 49- وخصص في ميزانية وزارة التشغيل والتكوين المهني بند لمكافحة عمل الأطفال في الأعوام 2009 و2010 و2011. |
38. Décret-loi nº 50/94 du 22 août, Bulletin officiel nº 30, série 1, crée le Conseil national de l'emploi et de la formation professionnelle; | UN | 38 - المرسوم بقانون رقم 50/94، الصادر في 22 آب/أغسطس، بالنشرة الرسمية رقم 30، المجموعة 1، حيث يرد تشكيل المجلس الوطني للعمالة والتدريب المهني؛ |
Dans le domaine de l'emploi et de la formation, les organisations de femmes collaborent avec les médias, les bourses du travail, ainsi que les organes du marché du travail et les institutions de formation. | UN | وفي ميدان الاستخدام والتدريب تتعاون المنظمات النسائية مع وسائل الإعلام وهيئات العمالة وسوق العمل ومؤسسات التدريب. |
Bien que les femmes n'aient jamais fait autant d'études que maintenant et représentent 42 % de l'ensemble des personnes exerçant un emploi rémunéré ou travaillant à leur compte, elles continuaient à assumer une plus grande part des tâches ménagères et à faire l'objet d'une discrimination dans le domaine de l'emploi et de la formation. | UN | وفي حين أن المرأة هي أفضل تعليما الآن عن أي وقت مضى وتمثل 42 في المائة من جميع العاملين مقابل أجر والعاملين لحسابهم، فإنها ما زالت تعاني من عدم المساواة في توزيع عمـــل الأســـرة، وفي تخصيص فرص التدريب والوظائف. |
C'est pourquoi le Code du travail de Djibouti prévoyait la création de plusieurs organes tripartites ou mixtes: le Conseil national du travail, de l'emploi et de la formation professionnelle, la Commission nationale paritaire des conventions collectives et des salaires et la Commission nationale de sécurité et de santé au travail. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، ينص قانون العمل في جيبوتي على إنشاء عدة هيئات ثلاثية الأطراف أو مشتركة: المجلس الوطني للعمل والعمالة والتدريب المهني؛ واللجنة الوطنية المشتركة للاتفاقات الجماعية واتفاقات الأجور؛ واللجنة الوطنية للسلامة والصحة المهنية. |