"l'enfant et à la famille" - Translation from French to Arabic

    • الطفل والأسرة
        
    • بالأطفال والخاصة بالأسر
        
    • للطفل والأسرة
        
    B. L'Association marocaine d'aide à l'enfant et à la famille 130 - 133 26 UN باء- الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة 130-133 32
    B. L'Association marocaine d'aide à l'enfant et à la famille UN باء- الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    Mme Zhor Horr - Association marocaine d'aide à l'enfant et à la famille (AMAEF) UN السيدة زهور حرّ - الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    L'Association béninoise d'assistance à l'enfant et à la famille (ABAEF) a été créée en 1994. UN رابطة بنن لمساعدة الطفل والأسرة - وقد أُنشئت في عام 1994.
    Il s'agit également de promouvoir la mise en œuvre de mesures de protection s'adressant spécifiquement à l'enfant et à la famille. UN والغرض من ذلك أيضاً هو تعزيز تدابير الرعاية الخاصة بالأطفال والخاصة بالأسر.
    151. La loi du 9 juin 2011 relative au système d'aide familiale et de placement familial prévoit, lorsqu'une famille a des difficultés pour s'acquitter de ses fonctions, un système de service et d'appui à l'enfant et à la famille. UN 151- وقد استحدث نظام دعم الخدمة والرعاية للطفل والأسرة بموجب قانون 9 حزيران/ يونيه 2011 بشأن دعم الأسرة ونظام الكفالة الحضانية في حالة كون الأسرة غير قادرة على الاضطلاع بوظائفها.
    Association marocaine d'aide à l'enfant et à la famille UN الرابطة المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    Association marocaine d'aide à l'enfant et à la famille UN الرابطة المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    Association marocaine d'aide à l'enfant et à la famille UN الرابطة المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    Association marocaine d'aide à l'enfant et à la famille UN الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    Association marocaine d'aide à l'enfant et à la famille UN الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    Services destinés à l'enfant et à la famille UN خدمات الطفل والأسرة
    :: Des peines plus sévères prévues à la Loi sur les services à l'enfant et à la famille pour les infractions qui incluent l'exploitation sexuelle des enfants (http://web2.gov.mb.ca/laws/statutes/ccsm/c080e.php). UN :: زيادة العقوبات بموجب " قانون خدمات الطفل والأسرة " على ارتكاب الجرائم التي تشمل الاستغلال الجنسي للأطفال (http://web2.gov.mb.ca/laws/statutes/ccsm/c080e.php).
    La déclaration et le rapport seront élaborés sur la base des opinions et des recommandations de plusieurs organisations non gouvernementales et organismes grecs travaillant dans divers domaines liés à l'enfant et à la famille, qui ont été invités par la Fondation pour l'enfant et la famille à participer à ce projet et à coopérer dans le cadre d'une action commune visant à faire connaître les vues de la société civile grecque. UN وسيرتكز الإعلان والتقرير على وجهات نظر وتوصيات يقدمها عدد من المعاهد والمنظمات اليونانية غير الحكومية تعمل في مختلف مجالات النشاط المتعلق بالأطفال والأسر دعته " مؤسسة الطفل والأسرة " إلى المشاركة في هذا المشروع والتعاون في جهد مشترك تعبيرا عن وجهات نظر المجتمع المدني اليوناني.
    La loi sur les régies de services à l'enfant et à la famille (http://Web.2.gov.mb.ca/laws/statutes/ ccsm/c090f.php) est entrée en vigueur le 24 novembre 2003, et le transfert des cas sera achevé en 2005. UN وقد أصبح قانون السلطات المعنية بخدمات الطفل والأسرة (http://web2.gov.mb.ca/laws/statutes/ccsm/c090e.php) نافذاً في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Au cours de son argumentation, la mère a demandé si le paragraphe 45(1) de la Loi sur les services à l'enfant et à la famille a un effet discriminatoire parce qu'elle produit des répercussions démesurées sur les Autochtones, plus particulièrement sur les femmes autochtones, et, par conséquent, s'il viole l'article 15 de la Charte. UN وأثارت الأم أثناء تقديمها للحجج، مسألة ما إذا كانت المادة 45 (1) من قانون خدمات الطفل والأسرة ترتب أثرا تمييزيا بسبب تأثيرها المفرط على الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء الشعوب الأصلية، ولذلك تمثل خرقا للمادة 15 من الميثاق.
    Il s'agit également de promouvoir la mise en œuvre de mesures de protection s'adressant spécifiquement à l'enfant et à la famille. UN والغرض من ذلك أيضاً هو تعزيز تدابير الرعاية الخاصة بالأطفال والخاصة بالأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more