Association mauritanienne pour le bien-être et le secours de l'enfant et de la mère | UN | الرابطة الموريتانية لرفاه وإغاثة الطفل والأم |
Association mauritanienne pour le bien-être et le secours de l'enfant et de la mère | UN | الرابطة الموريتانية لرفاه ومساعدة الطفل والأم |
Association mauritanienne pour le bien-être et le secours de l'enfant et de la mère | UN | الرابطة الموريتانية لرفاه ومساعدة الطفل والأم |
171. Conscient de la gravité de cette maladie qui constitue la première cause des décès postnatals et juvéniles, le Ministère de la santé publique a intensifié la lutte contre les maladies diarrhéiques, en l'inscrivant dans le cadre des programmes de protection de la santé de l'enfant et de la mère. | UN | ١٧١- وإدراكا لخطورة هذا المرض الذي يشكل أول سبب للوفيات في صفوف المواليد واﻷحداث، كثّفت وزارة الصحة العامة جهود مكافحة أمراض اﻹسهال، مدرجةً هذه المكافحة في إطار برامج حماية صحة اﻷم والطفل. |
25. La protection de l'enfant et de la mère figure parmi les grands domaines dans lesquels les organisations non gouvernementales jouent un rôle social déterminant. | UN | 25- تعتبر رعاية الطفولة والأمومة من ميادين العمل الهامة التي تقوم بها الجمعيات غير الحكومية بدور هام وفعال لتلبية احتياجات المجتمع في هذا المجال. |
Association mauritanienne pour le bien-être et le secours de l'enfant et de la mère | UN | الرابطة الموريتانية لرفاه ومساعدة الطفل والأم |
Association mauritanienne pour le bien-être et le secours de l'enfant et de la mère | UN | الرابطة الموريتانية لرعاية وإنقاذ الطفل والأم |
Association mauritanienne pour le bien-être et le secours de l'enfant et de la mère | UN | الرابطة الموريتانية لرعاية وإنقاذ الطفل والأم |
Association mauritanienne pour le bien-être et le secours de l'enfant et de la mère | UN | الرابطة الموريتانية لرفاه ومساعدة الطفل والأم |
La santé et la survie de l'enfant et de la mère retiennent plus l'attention que jamais. | UN | 3 - وذكر أنه يجري التركيز بشكل لم يسبق له مثيل على صحة الطفل والأم وبقائهما. |
L'amélioration de la santé infantile et maternelle est donc une priorité pour le Canada, comme en témoigne son attachement à la santé de l'enfant et de la mère lors du Sommet des principaux pays industrialisés tenu en 2010 au Canada. | UN | ومضت في القول إن كندا تعتبر تحسين صحة الطفل والأم أولوية رئيسية، كما يتضح من التزاماتها تجاه صحة الطفل والأم خلال قمة البلدان الصناعية الكبرى المنعقدة في كندا عام 2010. |
h) La loi relative à la promotion et à la protection de l'allaitement maternel, qui vise à promouvoir, protéger et appuyer l'allaitement maternel aux fins de garantir la vie, la santé et le développement intégré de l'enfant et de la mère; | UN | (ح) قانون تشجيع وحماية الرضاعة الطبيعية، الذي يهدف إلى تشجيع الرضاعة الطبيعية وحمايتها ودعمها ضمانا لحياة الطفل والأم وصحتهما ونموهما المتكامل؛ |
301. Programme de promotion de la santé : Ces programmes sont dispensés à la mère et à l'enfant avec la collaboration des ministères de la santé et d'autres organismes gouvernementaux et d'institutions de la société civile, à travers les activités et les différentes foires de la santé ayant pour but d'améliorer la santé de l'enfant et de la mère. | UN | 301- برنامج تعزيز الصحة: تقدم هذه البرامج للأم والطفل وذلك بالتعاون المشترك بين وزارتي الصحة والجهات الحكومية الأخرى، ومؤسسات المجتمع المدني من خلال الأنشطة والمعارض الصحية المختلفة والهادفة لرفع صحة الطفل والأم. |
44. Vu l'importance de la protection et de l'épanouissement de l'enfant et de la mère, le quatrième plan quinquennal pour le développement économique a consacré aux projets relatifs à l'enfance et à la maternité des crédits qui dépassent ceux du troisième plan quinquennal (1992/93—1996/97). | UN | 44- ايماناً بأهمية حماية وتنمية الطفولة والأمومة فقد خصصت الخطة الخمسية الرابعة للتنمية الاقتصادية استثمارات في مشروعات الطفولة والأمومة تزيد عن مثيلاتها في الخطة الخمسية الثالثة (1992/1993-1996/1997). |