Point 9. Examen général de la coopération technique à la CNUCED eu égard au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène | UN | البند ٩ من جدول اﻷعمال استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا |
Point 9. Examen général de la coopération technique à la CNUCED eu égard au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène | UN | البند ٩ من جدول اﻷعمال استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا |
Ce mandat comprenait la préparation du symposium international de 1994 sur l'efficacité commerciale, comme demandé dans l'Engagement de Carthagène. | UN | وتضمنت هذه الاختصاصات اﻹعداد للندوة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤ على النحو المطلوب في التزام كرتاخينا. |
Les travaux sont effectués conformément au paragraphe 43 de l'Engagement de Carthagène et au chapitre 37 d'Action 21. | UN | ويستند هذا العمل الى الفقرة ٤٣ من التزام كرتاخينا والفصل ٣٧ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Point 2 Examen du fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED conformément à l'Engagement de Carthagène et aux décisions ultérieures pertinentes du Conseil | UN | البند ٢ استعراض أداء اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد لعملها وفقا لالتزام كرتاخينا ولمقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة |
l'Engagement de Carthagène a lancé le nouveau partenariat pour le développement et enclenché un vaste processus d'adaptation aux réalités nouvelles. | UN | فقد أطلق التزام كرتاخينا الشراكة الجديدة من أجل التنمية وحرك عملية واسعة المدى للتكيف مع الوقائع الجديدة. |
l'Engagement de Carthagène a lancé le nouveau partenariat pour le développement et enclenché un vaste processus d'adaptation aux réalités nouvelles. | UN | فقد أطلق التزام كرتاخينا الشراكة الجديدة من أجل التنمية وحرك عملية واسعة المدى للتكيف مع الوقائع الجديدة. |
10. Le paragraphe 67 de l'Engagement de Carthagène stipule que " le rôle d'orientation du Conseil devrait être renforcé. | UN | ٠١ - تنص الفقرة ٧٦ من التزام كرتاخينا على أنه " ينبغي تعزيز وظيفة المجلس فيما يتعلق بالسياسات. |
En tout état de cause, l'Engagement de Carthagène demande que cet examen soit réalisé immédiatement avant la neuvième session de la Conférence. | UN | وعلى أية حال فإن التزام كرتاخينا يدعو إلى إجراء هذا الاستعراض فوراً قبل انعقاد اﻷونكتاد التاسع. |
3. Le Groupe de travail spécial devrait mener ses travaux de façon progressive, conformément aux paragraphes 49 à 60 de l'Engagement de Carthagène. | UN | ٣ - ينبغي لعمل الفريق العامل أن يجري في تتابع متدرج وفقاً للفقرات من ٩٤ إلى ٠٦ من التزام كرتاخينا. |
En tout état de cause, l'Engagement de Carthagène demandait que cet examen soit réalisé immédiatement avant la neuvième session de la Conférence. | UN | وعلى أية حال، فإن التزام كرتاخينا يدعو الى إجراء هذا الاستعراض قبل اﻷونكتاد التاسع مباشرة. |
33. Si les gouvernements voulaient honorer l'Engagement de Carthagène, il leur fallait tenir compte de deux impératifs. | UN | ٣٣- ويبقى هناك واقعان لا جدال فيهما إذا قصدت الحكومات إعطاء مفعول ﻷحكام التزام كرتاخينا. |
Bien que l'intention n'ait pas été de créer un précédent, cet arrangement apparaît néanmoins conforme à l'esprit du paragraphe 69 de l'Engagement de Carthagène. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يكن يقصد بهذا الترتيب أن يشكل سابقة، فإنه يتفق مع روح الفقرة ٦٩ من التزام كرتاخينا. |
Point 5 : Examen des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail, eu égard au paragraphe 76 de l'Engagement de Carthagène | UN | البند ٥: استعراض التقدم المحرز في برنامج العمل، في سياق الفقرة ٦٧ من التزام كرتاخينا |
Les réunions directives dureront normalement un jour, comme prévu dans l'Engagement de Carthagène. | UN | وتقتصر مدة الدورات التنفيذية عادة على يوم واحد، حسبما هو متوخى في التزام كرتاخينا. |
3. Le Conseil s'est attelé à la tâche, compte tenu des mandats donnés à la CNUCED par l'Engagement de Carthagène et par le programme Action 21. | UN | ٣ - وقد تابع المجلس هذه المسألة، وفقا للولايتين اللتين أسندهما الى اﻷونكتاد التزام كرتاخينا وجدول أعمال القرن ٢١ نفسه. |
En outre, les incidences de l'élargissement de la liste des PMA sur les besoins en ressources de ces pays demandaient à être examinées d'urgence, ainsi qu'il était recommandé dans l'Engagement de Carthagène. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فإن لتوسيع قائمة أقل البلدان نموا انعكاسه على احتياجاتها من الموارد، مما يتطلب النظر فيها بشكل عاجل حسبما أوصي بذلك في التزام كرتاخينا. |
Les Etats membres ont réalisé un examen à mi-parcours de la mise en oeuvre de l'Engagement de Carthagène et entrepris des changements supplémentaires visant à mieux adapter la CNUCED à leurs besoins et à accroître ainsi la capacité de l'institution d'apporter une contribution concrète à la croissance et au développement. | UN | وقد أجرت الدول اﻷعضاء استعراضاً في منتصف المدة لتنفيذ التزام كرتاخينا وباشرت تغييرات أخرى تهدف إلى جعل اﻷونكتاد أكثر استجابة لحاجاتها، وبذلك، أفضل موقفاً للمساهمة بقسط ملموس في النمو والتنمية. |
9. Examen général de la coopération technique à la CNUCED eu égard au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène | UN | ٩- استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٨٦ من التزام كرتاخينا |
Examen du fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED conformément à l'Engagement de Carthagène et aux décisions ultérieures pertinentes du Conseil [2] | UN | استعراض أداء اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد لعملها وفقا لالتزام كرتاخينا ولمقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة ]٢[ |
Enfin, il a appelé l'attention sur le rôle de premier plan que la CNUCED était appelée à jouer en faveur des PMA, conformément à l'Engagement de Carthagène. | UN | وأخيرا وجه الانتباه الى الدور التنسيقي لﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نموا، وذلك وفقا لما أكده التزام كارتاخينا. |