"l'enregistrement des électeurs" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل الناخبين
        
    • بتسجيل الناخبين
        
    • بسجل الناخبين
        
    • لتسجيل الناخبين
        
    • وتسجيل الناخبين
        
    Au sujet de l'organisation des prochaines élections, le Niger s'est enquis des mesures prises pour finaliser l'enregistrement des électeurs. UN وبخصوص تنظيم الانتخابات المقبلة، سأل النيجر عن التدابير المتخذة لاستكمال تسجيل الناخبين.
    Entre le 21 janvier et le 9 février 2010, l'enregistrement des électeurs s'est déroulé à travers tout le pays. UN 15 - وجرى تسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلاد في الفترة بين 21 كانون الثاني/يناير و 9 شباط/فبراير2010.
    Le comptage de la population est une condition préalable à l'enregistrement des électeurs et à la délimitation des circonscriptions en prévision des élections nationales. UN ويشكّل التعداد شرطاً مسبقاً من شروط تسجيل الناخبين وتعيين حدود الدوائر الانتخابية قبل إجراء الانتخابات الوطنية.
    :: Règlement des différends relatifs à l'enregistrement des électeurs UN :: تسوية الخلافات المتعلقة بتسجيل الناخبين
    Les domaines qui nécessitent particulièrement un appui, s'il venait à être sollicité, serait notamment l'enregistrement des électeurs, la conduite du scrutin et la sécurité des élections. UN وسيكون من بين المجالات المحتاجة بوجه خاص إلى الدعم، عند طلبه، تسجيل الناخبين وشؤون الاقتراع وكفالة أمن الانتخابات.
    L'ONUCI a assisté à des réunions hebdomadaires sur l'enregistrement des électeurs organisées par la Commission électorale et le cabinet du Premier Ministre. UN وتم حضور اجتماعات أسبوعية بشأن تسجيل الناخبين نظمتها اللجنة الانتخابية المستقلة ومكتب رئيس الوزراء.
    :: Conseils à l'Organisation des États américains (OEA) sur l'enregistrement des électeurs et la formation correspondante UN :: تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها
    :: Conseils à l'Organisation des États américains sur l'enregistrement des électeurs et la formation correspondante UN :: إسداء المشورة إلى منظمة الدول الأمريكية بشأن تسجيل الناخبين والتدريب على ذلك
    D'un point de vue politique, le processus décisionnaire concernant l'enregistrement des électeurs nuit à l'image de la Commission électorale indépendante. UN ومن الناحية السياسية، أضرت عملية البت في تسجيل الناخبين بالتصورات السائدة عن استقلالية لجنة الانتخابات المستقلة.
    Objectif 2014 : en coordination avec les institutions libyennes, actualisation de l'enregistrement des électeurs et des calendriers électoraux prévus UN الهدف لعام 2014: استكمال تسجيل الناخبين بالتنسيق مع المؤسسات الليبية ووفقا للجداول الزمنية المقررة للانتخابات
    Les femmes n'ont pas été recrutées comme directeurs du scrutin en 2007 et elles n'ont pas participé non plus à l'enregistrement des électeurs, qui s'est fait maison par maison. UN وفي عام 2007 لم تكن هناك مشرفات على الانتخابات، ولم تشترك المرأة في عملية تسجيل الناخبين في المنازل.
    Dans ses observations finales, l'Équipe a fait valoir qu'à l'avenir, il faudrait s'occuper de diverses questions ayant trait notamment à l'enregistrement des électeurs et au cadre juridique. UN وفي ملاحظاته الختامية، أوصى فريق الخبراء بالتصدي مستقبلا لعدّة مسائل في مجالات من قبيل تسجيل الناخبين والإطار القانوني.
    Conseil à l'Organisation des États américains (OEA) sur l'enregistrement des électeurs et la formation correspondante UN تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها
    l'enregistrement des électeurs a commencé sans heurt, ce qui est un bon point de départ pour la tenue d'élections légales. UN وقد بدأ تسجيل الناخبين بسلاسة، وتلك بداية جيدة لإجراء الانتخابات الشرعية.
    Mercredi dernier, la deuxième phase de l'enregistrement des électeurs a commencé. UN وقد انطلقت يوم الأربعاء الماضي المرحلة الثانية من عملية تسجيل الناخبين.
    Elle a ajouté que le pays se trouvait dans une situation de faillite totale, où tout était à reconstruire, au point qu'il serait impossible, même avec le retour de la sécurité, de procéder à l'enregistrement des électeurs dans la perspective d'un processus électoral fiable pour un retour à un régime démocratiquement élu. UN وأضافت أن البلد في حالة من الانهيار تستوجب إعادة بناء كل شيء ويعاني من عجز يستحيل معه، حتى بعد استعادة الأمن، تسجيل الناخبين من أجل كفالة عملية انتخابية موثوق بها وإعادة إرساء نظام منتخب ديمقراطيا.
    La tâche consistant à enregistrer tous les électeurs chamorros ayant le droit de vote sera confiée à la Commission électorale de Guam en consultation avec le Conseil consultatif chamorro pour l'enregistrement des électeurs. UN وستقوم اللجنة الانتخابية لغوام، بالتشاور مع مجلس الشامورو الاستشاري للتسجيل، بتسجيل الناخبين المؤهلين لﻹدلاء بصوتهم.
    :: Règlement des différends relatifs à l'enregistrement des électeurs UN تسوية الخلافات المتعلقة بتسجيل الناخبين
    80. J'encourage les parties prenantes à parvenir à s'accorder sur les questions de droit et de procédure en suspens, comme les arrangements électoraux pour les réfugiés et les déplacés, et les questions liées à l'enregistrement des électeurs. UN 80 - وأنا أشجع أصحاب المصلحة على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل القانونية والإجرائية غير المحسومة، من قبيل ترتيبات التصويت للاجئين والمشردين داخليا والمسائل المرتبطة بسجل الناخبين.
    Détaché par le Ministère de la justice auprès de la Commission électorale, en qualité de Commissaire adjoint aux élections chargé de l'enregistrement des électeurs, de la rédaction des règles électorales et de l'administration des élections générales qui devaient aboutir à l'indépendance (1965-1967) UN منتدب من وزارة العدل إلى اللجنة الانتخابية كنائب للمفوض الانتخابي لتسجيل الناخبين وصياغة القواعد الانتخابية وإدارة الانتخابات العامة المفضية إلى الاستقلال
    Le cadre électoral devra être défini suffisamment tôt pour éviter tout retard dans les préparatifs électoraux, notamment dans la délimitation des circonscriptions et l'enregistrement des électeurs. UN وثمة حاجة لإيضاح الإطار القانوني للانتخابات مبكراً لتجنب التأخير في عمليات التحضير للانتخابات، بما في ذلك تعيين الحدود وتسجيل الناخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more