"l'enregistrement des fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل البائعين
        
    • لتسجيل البائعين
        
    • بتسجيل البائعين
        
    • وتسجيل البائعين
        
    • تسجيل الموردين
        
    Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    La MINUL a créé un comité d'examen des prestations des fournisseurs et a désigné dans la composante appui un administrateur de l'enregistrement des fournisseurs qui tient également la base de données des fournisseurs. UN يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين والموظفين المسؤولين عن قاعدة بيانات لتسجيل البائعين يضطلعان بالمسؤولية عن قاعدة بيانات البائعين داخل
    Directives relatives à l'enregistrement des fournisseurs UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بتسجيل البائعين
    Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Il faudrait, en outre, de l'avis du Comité, que tous les services de l'ONU adoptent pour l'enregistrement des fournisseurs des procédures uniformisées, notamment un formulaire d'enregistrement normalisé. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تطبق جميع وحدات اﻷمم المتحدة في مجال تسجيل البائعين إجراءات متسقة، بما في ذلك استخدام استمارة تسجيل موحدة.
    L'UNOPS héberge le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies et soutient une initiative visant à remanier et mieux harmoniser l'enregistrement des fournisseurs pour accroître l'efficacité. UN ويستضيف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سوق الأمم المتحدة العالمية ويدعم مبادرة لإعادة تصميم ومواصلة تنسيق عمليات تسجيل البائعين من أجل زيادة الكفاءة.
    Le Comité a constaté que la MINURCAT n'avait pas achevé l'enregistrement des fournisseurs et n'avait pas constitué de base des données concernant ces derniers. UN لاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لم تكمل تسجيل البائعين ولم تُنشئ قاعدة بيانات للبائعين المحليين.
    L'UNOPS a reconnu qu'il pouvait y avoir des retards dans l'enregistrement des fournisseurs. UN 275 - واعترف المكتب بوجود بعض التأخير في تسجيل البائعين.
    La procédure et les règles à suivre pour l'enregistrement des fournisseurs potentiels sont décrites dans la section 5.00 du Manuel des achats de l'ONU. UN 179- يورد البند 5-00 من دليل مشتريات الأمم المتحدة إجراءات وشروط تسجيل البائعين المحتملين.
    Le Comité recommande à la Division des achats de s'assurer avant l'enregistrement des fournisseurs de l'utilité des biens et/ou services qu'ils offrent. UN 139 - يوصي المجلس بأن تتأكد شعبة المشتريات قبل تسجيل البائعين من وجود حاجة إلى بضائعهم و/أو خدماتهم.
    Une fois soumis à la Section des achats, le rapport est signé par le Chargé de dossier et le Chef de la Section et examiné par l'Assistant chargé de l'enregistrement des fournisseurs. UN وبمجرد استلام قسم المشتريات تقرير أداء البائعين، يوقعه الموظف المسؤول عن الملفات ورئيس موظفي المشتريات ويستعرضه مساعد تسجيل البائعين.
    Le Comité a constaté que la MINURCAT n'avait pas achevé l'enregistrement des fournisseurs et n'avait pas constitué de base des données concernant ces derniers. UN 188 - لاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لم تكمل تسجيل البائعين ولم تُنشئ قاعدة بيانات للبائعين المحليين.
    Le Comité des commissaires aux comptes, constatant aussi la persistance de certaines lacunes dans des domaines comme l'enregistrement des fournisseurs et l'évaluation de leurs prestations et en ce qui concerne l'adéquation des garanties de bonne fin, a estimé nécessaire d'améliorer les délais de passation des marchés, ainsi que la planification des achats. UN كما أشار المجلس إلى استمرار حدوث حالات قصور في مجالات مثل تسجيل البائعين وتقييم أداء البائعين ومدى ملاءمة سندات ضمان حسن الأداء، وإلى أن التحسين كان ضرورياً فيما يتعلق بطول مدة إنجاز عملية الشراء والتخطيط لها.
    Le Service des achats a informé le Comité qu'il mettrait au point des directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux, en consultation avec les missions. UN 83 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها ستضع مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات.
    Au paragraphe 86, le Comité a recommandé que l'Administration hâte la publication de directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux établies en consultation avec les missions. UN 19 - وأوصى المجلس في الفقرة 86، بأن تعجّل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين، بالتشاور مع البعثات.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies a chargé un fonctionnaire de gérer la base de données sur les fournisseurs et de veiller au respect intégral des procédures établies pour l'enregistrement des fournisseurs et les invitations à soumissionner. UN وخصصت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات موظفا ليضطلع بالمسؤولية عن إدارة قاعدة بيانات البائعين ولكفالة الامتثال التام للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بتسجيل البائعين ودعوتهم لتقديم العطاءات.
    La Section des approvisionnements n'avait pas participé à l'enregistrement des fournisseurs potentiels avant le lancement de la procédure d'appel d'offres. UN 204 - لم يكن قسم الإمدادات معنيا بتسجيل البائعين المحتملين لحصص الإعاشة قبيل عملية تقديم العطاءات.
    Il faut également faire appel à des compétences de l'extérieur pour rendre plus fonctionnel le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies dans le cadre de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré, par lequel passera l'enregistrement des fournisseurs des missions de maintien de la paix. UN ومن الضروري أيضا استخدام خبرة خارجية لتعزيز فعالية سوق الأمم المتحدة العالمية بما يتفق مع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، مما يدعم تسجيل الموردين لبعثات حفظ السلام. 637.4 1 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more