"l'enregistrement des partis politiques" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل الأحزاب السياسية
        
    • بتسجيل الأحزاب السياسية
        
    • لتسجيل الأحزاب السياسية
        
    • تسجيل أحزاب
        
    • الأحزاب السياسية وتسجيلها
        
    • سُمح للأحزاب السياسية
        
    • تسجيل اﻷحزاب السياسية في
        
    L'État partie devrait rendre ses textes législatifs et réglementaires ainsi que sa pratique régissant l'enregistrement des partis politiques conformes aux dispositions du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تطابق قانونها ولوائحها وممارساتها التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية مع أحكام العهد.
    Il y a lieu de noter que la loi relative à l'enregistrement des partis politiques s'écarte de façon significative de la loi de 1988 qui l'a précédée. UN ولوحظ أن قانون تسجيل الأحزاب السياسية يخرج كثيرا عن قانون تسجيل الأحزاب لعام 1988.
    L'État partie devrait rendre ses textes législatifs et réglementaires ainsi que sa pratique régissant l'enregistrement des partis politiques conformes aux dispositions du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تطابق قانونها ولوائحها وممارساتها التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية مع أحكام العهد.
    Ils se sont également inquiétés des problèmes liés à l'enregistrement des partis politiques. UN ولاحظت أيضاً مع القلق المسائل المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية.
    L'État partie devrait mettre sa législation, ses réglementations et sa pratique concernant l'enregistrement des partis politiques en conformité avec les dispositions des articles 19, 22 et 25 du Pacte. UN ينبغي أن توائم الدولة الطرف قوانينها ولوائحها وممارستها المنظِّمة لتسجيل الأحزاب السياسية وفقاً لأحكام المواد 19 و22 و25 من العهد.
    Veuillez donner plus de détails sur les dispositions régissant l'enregistrement des partis politiques. UN يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن الأحكام التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية.
    Il n'existe aucun obstacle artificiel à l'enregistrement des partis politiques en Ouzbékistan. UN لا توضع أية عقبات مصطنعة أمام تسجيل الأحزاب السياسية في أوزبكستان.
    2015 (objectif) : achèvement de l'enregistrement des partis politiques; adoption de la loi référendaire et de la loi électorale UN الهدف لعام 2015: استكمال تسجيل الأحزاب السياسية. واعتماد قانون الاستفتاء وقانون الانتخابات
    Les conditions applicables à l'enregistrement des partis politiques avaient également été révisées et simplifiées. UN كما جرى تنقيح شروط تسجيل الأحزاب السياسية وتبسيطها.
    À la suite du succès de M. Haekkerup dans la mise au point de l'Accord-cadre, notre Mission a été chargée de l'enregistrement des partis politiques et des électeurs, qu'elle a réalisé en dépit de délais stricts. UN وعقب نجاح السيد هيكرب في إكمال الاتفاق الإطاري، كُلِّفت بعثتنا بمهمة تسجيل الأحزاب السياسية والناخبين، التي أنجزتها على الرغم من الموعد النهائي الضيق.
    Le Département de la gouvernance démocratique et de la société civile, appuyé par l'OSCE, au sein de la STADIM, est chargé notamment de donner des conseils relatifs à l'enregistrement des partis politiques et à l'élaboration des instructions administratives de la MINUK applicables en la matière. UN وتقدم إدارة الحكم الديمقراطي والمجتمع المدني بالهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة التابعة للمنظمة، ضمن مهام أخرى، المشورة بشأن تسجيل الأحزاب السياسية وبشأن صياغة الأنظمة الأساسية المتصلة بالبعثة.
    Quand la Commission constitutionnelle de Bougainville a consulté la population de Bougainville concernant l'enregistrement des partis politiques prévu par la Constitution, les gens se sont, dans leur très grande majorité, montrés hostiles à leur création. UN عندما تشاورت لجنة بوغانفيل الدستورية مع شعب بوغانفيل في موضوع تسجيل الأحزاب السياسية المنصوص عليه في الدستور، كانت هناك معارضة واسعة لإنشاء أحزاب سياسية.
    L'article 237 de la Constitution prévoit l'enregistrement des partis politiques pour la première élection, mais n'impose pas d'être membre d'un parti pour prendre part au processus électoral. UN وتنص المادة 237 من الدستور على تسجيل الأحزاب السياسية للانتخابات الأولى، ولكنها لا تشترط أن يكون المشارك في العملية الانتخابية عضوا في حزب سياسي.
    Le Conseil des affaires des partis politiques, qui doit procéder à l'enregistrement des partis politiques, n'a pas non plus été constitué. UN 21 - ولم يشكل أيضا بعد مجلس شؤون الأحزاب السياسية اللازم لإنفاذ تسجيل الأحزاب السياسية.
    Il a indiqué que, dans le but de protéger la liberté d'opinion et d'expression, l'enregistrement des partis politiques, des organisations non gouvernementales et d'autres organisations de la société civile avait été facilité et les démarches juridiques correspondantes simplifiées. UN وأشارت الحكومة إلى تيسير تسجيل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني وتبسيط الإجراءات القانونية المتصلة بذلك، بغية حماية حرية الرأي والتعبير.
    Il se demande en particulier, au sujet du paragraphe 297 du deuxième rapport périodique de l'Ouzbékistan, comment les restrictions imposées à l'enregistrement des partis politiques sont compatibles avec les dispositions du Pacte. UN وتساءل بوجه خاص، بالإشارة إلى الفقرة 297 من التقرير الدوري الثاني لأوزبكستان، عن الطريقة التي يتم بها ملاءمة القيود المفروضة على تسجيل الأحزاب السياسية مع مقتضيات العهد.
    Les conditions qui s'attachent à l'enregistrement des partis politiques peuvent restreindre de manière déraisonnable et disproportionnée la capacité des personnes appartenant à des minorités à exercer leur liberté de réunion et d'association. UN والشروط المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية يمكن أن تقيّد على نحو غير معقول وغير متناسب قدرة الأشخاص المنتمين إلى أقليات على ممارسة حريتهم في الاجتماع وتكوين جمعيات.
    Les conditions qui s'attachent à l'enregistrement des partis politiques peuvent restreindre de manière déraisonnable et disproportionnée la capacité des personnes appartenant à des minorités à exercer leur liberté de réunion et d'association. UN والشروط المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية يمكن أن تقيّد على نحو غير معقول وغير متناسب قدرة الأشخاص المنتمين إلى أقليات على ممارسة حريتهم في الاجتماع وتكوين جمعيات.
    Le nouveau projet de loi sur cette question prévoit que l'enregistrement des partis politiques sera effectué par une institution indépendante, le Conseil de gouvernance du Rwanda, qui se substituera au Ministère des collectivités locales. UN وينص مشروع القانون الجديد على أن يُعهد بتسجيل الأحزاب السياسية إلى مؤسسة مستقلة، هي هيئة الحوكمة الرواندية، التي ستأخذ المشعل عن وزارة الحكم المحلي في هذا المجال.
    L'État partie devrait mettre sa législation, ses réglementations et sa pratique concernant l'enregistrement des partis politiques en conformité avec les dispositions des articles 19, 22 et 25 du Pacte. UN ينبغي أن توائم الدولة الطرف قوانينها ولوائحها وممارستها المنظِّمة لتسجيل الأحزاب السياسية وفقاً لأحكام المواد 19 و22 و25 من العهد.
    k) De procéder à l'enregistrement des partis politiques d'opposition indépendants et de permettre à ces derniers de participer au processus électoral; UN (ك) تسجيل أحزاب المعارضة المستقلة والسماح لها بالمشاركة في العملية الانتخابية؛
    Avant la fin de la période de transition, il a l'intention d'adopter un projet de loi électorale, de créer une commission nationale de recensement et une commission électorale nationale et, enfin, d'adopter un projet de loi réglementant la formation et l'enregistrement des partis politiques. UN وقبل نهاية الفترة الانتقالية، تعتزم الحكومة سن قانون انتخابي، وإقامة لجنة وطنية لتعداد السكان وإنشاء لجنة وطنية لشؤون الانتخابات. وأخيرا، سن قانون عام ينظم تشكيل الأحزاب السياسية وتسجيلها.
    18. En 2005, un règlement a autorisé l'enregistrement des partis politiques, depuis lors, 13 partis ont été enregistrés et ont des activités. UN 18- سُمح للأحزاب السياسية بالتسجّل في عام 2005 عملا بإحدى اللوائح. وقد سُجل ثلاثة عشر حزبا منذئذ، وهي تعمل حاليا.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'enregistrement des partis politiques au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تسجيل اﻷحزاب السياسية في موزامبيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more