"l'enseignement général" - Translation from French to Arabic

    • التعليم العام
        
    • للتعليم العام
        
    • بالتعليم العام
        
    • التعليمية العامة
        
    • التعليمي العام
        
    • التعليم الشامل
        
    • التعليم الأساسي العام
        
    • الدراسة العامة
        
    • التعليم العامة
        
    • التعليم المتنوع
        
    • في المدارس الثانوية العامة
        
    • والتعليم العام
        
    • تعليمه العام
        
    Cette méthode limite, malheureusement, l'étude approfondie des autres matières de l'enseignement général. UN بيد أن هذه الطريقة تحد للأسف من الدراسة المعمقة لمواد التعليم العام الأخرى.
    Il devrait répondre aux mêmes normes et ambitions que l'enseignement général sur le plan de la qualité, et lui être étroitement lié. UN وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به.
    Il devrait répondre aux mêmes normes et ambitions que l'enseignement général sur le plan de la qualité, et lui être étroitement lié. UN وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به.
    Dans le même ordre d'idées, il a été décidé de porter la durée de l'enseignement général à douze années. UN وعلى غرار ذلك، توجد أيضاً خطط للانتقال إلى نظام للتعليم العام يستغرق 12 سنة.
    l'enseignement général est actuellement assuré par 13 926 enseignants. UN ويقوم حاليا 926 13 من المدرسين بتقديم التعليم العام.
    Ainsi, nous avons proposé l'intégration dans l'enseignement général de programmes spéciaux pouvant aider à prévenir la violence. UN فعلى سبيل المثال، اقترحنا أن يدرج في التعليم العام برامج خاصة من شأنها المساعدة على منع العنف.
    Il n'existe pas de restrictions fondées sur le sexe dans l'enseignement général. UN ولا توجد قيود ذات صلة بنوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على التعليم العام.
    Il doit répondre aux mêmes normes et ambitions que l'enseignement général en matière de qualité, et lui être étroitement lié. UN وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به.
    En parallèle, le pays met en œuvre un programme d'amélioration de la qualité de l'enseignement général, qui comprend des mesures destinées à promouvoir et à mettre en place des indicateurs permettant de contrôler la qualité de l'éducation. UN وبموازاة ذلك، ينفذ البلد برنامجاً لتحسين نوعية التعليم العام يشمل تدابير لوضع وتعزيز مؤشرات لرصد جودة التعليم.
    En vertu de ses dispositions, le Gouvernement est tenu de rendre l'enseignement général et professionnel progressivement accessible à chacun. UN وتلتزم الحكومة، بموجب هذا التشريع، بإتاحة التعليم العام والمهني وتيسيره على نحو تدريجي للجميع.
    Le système éducatif devrait être réformé de manière à être en lien direct avec le marché du travail. l'enseignement général dispensé ne correspond pas aux besoins du marché. UN وينبغي إصلاح نظام التعليم بحيث يقيم صلة مباشرة مع سوق العمل، فنظام التعليم العام لا يلبي متطلبات السوق.
    La sensibilisation aux droits de l'homme faisait partie des objectifs de l'enseignement général et des médias. UN وقالت إن التوعية بحقوق الإنسان تشكل جزءاً من التعليم العام وعمل وسائل الإعلام.
    Ainsi sont réservés aux femmes, les métiers de l'enseignement général, le secrétariat, la santé et aux garçons, les carrières scientifiques ou techniques. UN وهكذا يخصص للمرأة العمل في التعليم العام والسكرتارية والمجال الصحي أما الفتيان، فتخصص لهم المهن العلمية أو الفنية.
    Adaptation et amélioration du contenu des cours et des programmes dans l'enseignement général et technique, afin de tenir compte de l'évolution des programmes dans les pays d'accueil UN مواءمة وتحسين محتويات المقررات والمناهج الدراسية في برامج التعليم العام والفني لمواكبة التطورات في البلدان المضيفة
    Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général. UN يقدم الجدول التالي معلومات موزعة حسب الجنس عن كوادر التعليم العام.
    l'enseignement général dans l'État du Koweït est organisé en trois cycles, à savoir : UN ينقسم سُلَّم التعليم العام في دولة الكويت إلى ثلاث مراحل:
    Outre l'enseignement général, l'enseignement public compte d'autres types d'enseignement de divers niveaux : UN وإلى جانب التعليم العام توجد أنواع أخرى من التعليم الحكومي ذات مستوىات مختلفة وهي:
    Il existe également 12 écoles privées de l'enseignement général fréquentées par 1 025 élèves. UN وتوجد أيضا 12 مدرسة خاصة للتعليم العام يدرس فيها 025 1 طالبا.
    16. L'initiation à la technologie et la préparation à l'entrée dans le monde du travail ne devraient pas être l'apanage de l'enseignement technique et professionnel : elles doivent être appréhendées comme un élément de l'enseignement général. UN والتعريف بالتكنولوجيا والتأهيل لعالم العمل يجب ألا يقتصرا على برامج محددة من برامج التعليم التقني والمهني وإنما يجب أن يفهما على أنهما عنصران من العناصر المكونة للتعليم العام.
    Taux d'inscription dans l'enseignement de base en pourcentage du nombre total d'inscrits dans l'enseignement général et supérieur UN معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي
    Le centre élabore et met à l'essai des cours destinés à des élèves ayant des besoins spéciaux afin de maîtriser l'apprentissage et l'intégration sociale dans le contexte de l'enseignement général. UN يقوم المركز بتطوير واختبار دورات التعلم للتلاميذ من ذوي الاحتياجات الخاصة قصد إتقان التعلم والاندماج الاجتماعي في الظروف التعليمية العامة.
    À l'heure où est établi le présent rapport, toutes les écoles de Géorgie proposent un enseignement ouvert à tous, avec une attention particulière réservée à l'élève grâce à des programmes scolaires adaptés à chacun, ce qui permet aux élèves d'accéder plus facilement à tous les niveaux de l'enseignement général. UN وتوفر جميع مدارس جورجيا في حين إعداد هذا التقرير تعليما شاملا للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للنهج الفردي وللفرد، وتطبيق منهج دراسي يركز على التلميذ. وقد سمح مفهوم التعليم الشامل للجميع بزيادة فرص الالتحاق بجميع مراحل النظام التعليمي العام.
    En Lituanie, l'éducation physique fait partie de l'enseignement général décrit plus haut; en conséquence, sa réglementation dans le sens de la non-discrimination est conforme aux conditions stipulées dans la Convention. UN وفي ليتوانيا تشكل التدريبات البدنية جزءا من التعليم الشامل الوارد بيانه أعلاه؛ ومن ثم فإن تنظيمه من حيث عدم التمييز يتطابق مع الاتجاهات التي تقتضيها الاتفاقية.
    Enfin, il faut signaler le guide didactique pour le personnel enseignant des classes préscolaires au sixième niveau de l'enseignement général. UN ويشار أيضا إلى الدليل التربوي للمعلمين، الموجه لطلاب الصف السادس من التعليم الأساسي العام.
    Nombre d'élèves diplômés de l'enseignement général UN العدد الإجمالي للحاصلين على شهادة إتمام الدراسة العامة
    214. Les enfants à capacités limitées en raison de leur état de santé qui se montrent particulièrement doués reçoivent un enseignement gratuit dans le domaine de la musique, des beaux-arts et des arts appliqués dans le cadre des activités postscolaires de l'enseignement général ou des établissements d'enseignement spécialisé. UN ٢١٤- وللموهوبين من الأطفال ذوي العاهات الصحية الحق في التعليم المجاني، فضلاً عن تعلم الموسيقى والفنون الجميلة والفنون التطبيقية في مرحلة ما قبل المدرسة في مؤسسات التعليم العامة أو الخاصة.
    Jeunes de l'enseignement général ayant de bons résultats scolaires dans les cours de base : 176 jeunes en 2005. UN شباب التعليم المتنوع ذوو الأداء الأكاديمي المرتفع في العلوم الأساسية: 176 شابا في عام 2005.
    élèves de l'enseignement général UN تلاميذ في المدارس الثانوية العامة
    Le fondamental 2 et l'enseignement général UN المرحلة الأساسية 2 والتعليم العام
    Pour accéder aux différentes spécialisations et options, il faut avoir suivi jusqu'à son terme l'enseignement général de base. UN وكيما يقبل الطالب في إحدى هذه الدورات التعليمية، يجب عليه أن يكون قد أكمل تعليمه العام الأساسي بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more