L'Association recommande que les gouvernements fassent bénéficier toutes les filles adolescentes et toutes les femmes de l'enseignement non scolaire et de la formation professionnelle. | UN | وتوصي الرابطة بأن تتيح الحكومات التعليم غير النظامي والتدريب المهني لجميع المراهقات والنساء. |
l'enseignement non scolaire au Bangladesh est assuré essentiellement par les ONG. | UN | توفر الجزء الأكبر من التعليم غير الرسمي في بنغلاديش المنظماتُ غير الحكومية. |
Service de fourniture d'un appui à la reconnaissance de l'enseignement non scolaire et des équivalences | UN | :: خدمة تقديم الدعم للتعلم باعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي |
l'enseignement non traditionnel doit permettre aux jeunes de participer activement à la société et les préparer à jouer des rôles de décideurs dans leur communauté. | UN | ينبغي للتعليم غير الرسمي أن يمكّن الشباب من الانخراط بنشاط في المجتمع، وأن يُعدوا أنفسهم لأداء أدوار صنع القرار في مجتمعاتهم المحلية. |
En 2003, 4 841 élèves en provenance de l'enseignement non traditionnel sont entrés au premier niveau de l'enseignement primaire traditionnel. | UN | وفي عام 2003، انتقل ما مجموعه 841 4 تلميذاً من نظام التعليم غير الرسمي إلى الصف الأول. |
Elle a commencé son programme de suivi et d'évaluation de l'enseignement non scolaire. | UN | وقد شرعت اليونسكو في برنامجها لرصد وتقييم التعليم غير الرسمي. |
Tableau 13. Nombre d'élèves inscrits dans les établissements relevant de la Direction de l'enseignement non institutionnel, 2000 | UN | الجدول 13: عدد الدارسين المسجلين لدى إدارة التعليم غير النظامي، 2000 |
l'enseignement non officiel pour les femmes est donné par quelques organisations du gouvernement, ainsi que par des ONGs. | UN | وتوُفّر التعليم غير الرسمي للمرأة بعض الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Améliorer l'instruction de base et les compétences des femmes des régions rurales, notamment dans le cadre de l'enseignement non scolaire | UN | إدخال تحسينات على التعليم اﻷساسي والمهارات للمرأة في المناطق الريفية، من خلال التعليم غير الرسمي في المقام اﻷول |
1984 : Distinction décernée par le Ministre de l'éducation pour services éminents dans le domaine de l'enseignement non classique | UN | ١٩٨٤ شهادة تقدير من وزير التعليم للخدمات الممتازة في مجال التعليم غير النظامي |
Ce participant a souligné l'accent mis sur la qualité de l'enseignement et l'importance donnée aux écoles communautaires et à l'enseignement non officiel. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالتأكيد على نوعية التعليم والتركيز على مدارس المجتمعات المحلية وعلى التعليم غير النظامي. |
Il importe également d'encourager la formation professionnelle ou l'enseignement non structuré comme moyen de parvenir à une croissance économique soutenue. | UN | وأضافت أنه من اﻷهمية بمكان أيضا تشجيع التدريب أو التعليم غير الرسمي كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
Taux d'inscription dans l'enseignement non scolaire | UN | معدلات الالتحاق بالمدارس في التعليم غير النظامي |
On observe la même tendance dans l'enseignement non scolaire, les filles étant plus nombreuses que les garçons pour chaque année. | UN | ويلاحظ نفس الاتجاه فيما يتصل بالتسجيل في التعليم غير النظامي، حيث يزيد عدد النساء المسجلات سنويا عن عدد الرجال. |
Premièrement, dans l'enseignement non scolaire, la première étape consiste à éliminer l'analphabétisme. | UN | أولا، الخطوة الأولى في التعليم غير الرسمي هي محو الأمية. |
Dans le domaine de l'enseignement non formel, des efforts sont déployés dans le secteur de la formation et de la promotion de l'auto-emploi dans les zones rurales sans discrimination. | UN | وتُبذل جهود في مجال التعليم غير الرسمي، لتوفير التدريب وتشجيع العمل لحساب الذات في المناطق الريفية دون تمييز. |
l'enseignement non traditionnel doit renforcer la solidarité, notamment entre les générations. | UN | ينبغي للتعليم غير الرسمي أن يبني التضامن، خصوصا التضامن بين الأجيال. |
l'enseignement non formel peut donc être dispensé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur d'établissements éducatifs et s'adresser à des personnes de tout âge. | UN | ويمكن للتعليم غير النظامي أن يوجد ضمن المؤسسات التعليمية أو خارجها، ويمكن أن يُشمل به أشخاص من جميع الأعمار. |
l'enseignement non formel peut donc être dispensé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur d'établissements éducatifs et s'adresser à des personnes de tout âge. | UN | ويمكن للتعليم غير النظامي أن يوجد ضمن المؤسسات التعليمية أو خارجها، ويمكن أن يُشمل به أشخاص من جميع الأعمار. |
Aux fins de l'objectif du Millénaire pour le développement 2, l'organisation a mis en place des projets sur l'enseignement non scolaire, la réduction du taux d'abandon en école primaire et la fourniture de services à 250 000 enfants pendant la période considérée dans le rapport. | UN | ولدعم الغاية 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، نفذت المنظمة مشاريع تتعلق بالتعليم غير الرسمي، وتحد من معدل ترك الدراسة في المدارس الابتدائية، وتوفر خدمات لـ 500 250 طفل في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Une distinction s'opère entre les activités portant sur l'enseignement formel et l'enseignement non formel. | UN | ثمة فرق بين الأنشطة التي نُفذت في قطاع التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
Autonomisation des filles par l'enseignement non scolaire | UN | تمكين الفتيات من خلال التعليم النظامي غير الرسمي |