"l'enseignement non" - Translation from French to Arabic

    • التعليم غير
        
    • للتعليم غير
        
    • بالتعليم غير
        
    • والتعليم غير
        
    • التعليم النظامي غير
        
    L'Association recommande que les gouvernements fassent bénéficier toutes les filles adolescentes et toutes les femmes de l'enseignement non scolaire et de la formation professionnelle. UN وتوصي الرابطة بأن تتيح الحكومات التعليم غير النظامي والتدريب المهني لجميع المراهقات والنساء.
    l'enseignement non scolaire au Bangladesh est assuré essentiellement par les ONG. UN توفر الجزء الأكبر من التعليم غير الرسمي في بنغلاديش المنظماتُ غير الحكومية.
    Service de fourniture d'un appui à la reconnaissance de l'enseignement non scolaire et des équivalences UN :: خدمة تقديم الدعم للتعلم باعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي
    l'enseignement non traditionnel doit permettre aux jeunes de participer activement à la société et les préparer à jouer des rôles de décideurs dans leur communauté. UN ينبغي للتعليم غير الرسمي أن يمكّن الشباب من الانخراط بنشاط في المجتمع، وأن يُعدوا أنفسهم لأداء أدوار صنع القرار في مجتمعاتهم المحلية.
    En 2003, 4 841 élèves en provenance de l'enseignement non traditionnel sont entrés au premier niveau de l'enseignement primaire traditionnel. UN وفي عام 2003، انتقل ما مجموعه 841 4 تلميذاً من نظام التعليم غير الرسمي إلى الصف الأول.
    Elle a commencé son programme de suivi et d'évaluation de l'enseignement non scolaire. UN وقد شرعت اليونسكو في برنامجها لرصد وتقييم التعليم غير الرسمي.
    Tableau 13. Nombre d'élèves inscrits dans les établissements relevant de la Direction de l'enseignement non institutionnel, 2000 UN الجدول 13: عدد الدارسين المسجلين لدى إدارة التعليم غير النظامي، 2000
    l'enseignement non officiel pour les femmes est donné par quelques organisations du gouvernement, ainsi que par des ONGs. UN وتوُفّر التعليم غير الرسمي للمرأة بعض الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Améliorer l'instruction de base et les compétences des femmes des régions rurales, notamment dans le cadre de l'enseignement non scolaire UN إدخال تحسينات على التعليم اﻷساسي والمهارات للمرأة في المناطق الريفية، من خلال التعليم غير الرسمي في المقام اﻷول
    1984 : Distinction décernée par le Ministre de l'éducation pour services éminents dans le domaine de l'enseignement non classique UN ١٩٨٤ شهادة تقدير من وزير التعليم للخدمات الممتازة في مجال التعليم غير النظامي
    Ce participant a souligné l'accent mis sur la qualité de l'enseignement et l'importance donnée aux écoles communautaires et à l'enseignement non officiel. UN وأعربت عن ترحيبها بالتأكيد على نوعية التعليم والتركيز على مدارس المجتمعات المحلية وعلى التعليم غير النظامي.
    Il importe également d'encourager la formation professionnelle ou l'enseignement non structuré comme moyen de parvenir à une croissance économique soutenue. UN وأضافت أنه من اﻷهمية بمكان أيضا تشجيع التدريب أو التعليم غير الرسمي كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Taux d'inscription dans l'enseignement non scolaire UN معدلات الالتحاق بالمدارس في التعليم غير النظامي
    On observe la même tendance dans l'enseignement non scolaire, les filles étant plus nombreuses que les garçons pour chaque année. UN ويلاحظ نفس الاتجاه فيما يتصل بالتسجيل في التعليم غير النظامي، حيث يزيد عدد النساء المسجلات سنويا عن عدد الرجال.
    Premièrement, dans l'enseignement non scolaire, la première étape consiste à éliminer l'analphabétisme. UN أولا، الخطوة الأولى في التعليم غير الرسمي هي محو الأمية.
    Dans le domaine de l'enseignement non formel, des efforts sont déployés dans le secteur de la formation et de la promotion de l'auto-emploi dans les zones rurales sans discrimination. UN وتُبذل جهود في مجال التعليم غير الرسمي، لتوفير التدريب وتشجيع العمل لحساب الذات في المناطق الريفية دون تمييز.
    l'enseignement non traditionnel doit renforcer la solidarité, notamment entre les générations. UN ينبغي للتعليم غير الرسمي أن يبني التضامن، خصوصا التضامن بين الأجيال.
    l'enseignement non formel peut donc être dispensé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur d'établissements éducatifs et s'adresser à des personnes de tout âge. UN ويمكن للتعليم غير النظامي أن يوجد ضمن المؤسسات التعليمية أو خارجها، ويمكن أن يُشمل به أشخاص من جميع الأعمار.
    l'enseignement non formel peut donc être dispensé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur d'établissements éducatifs et s'adresser à des personnes de tout âge. UN ويمكن للتعليم غير النظامي أن يوجد ضمن المؤسسات التعليمية أو خارجها، ويمكن أن يُشمل به أشخاص من جميع الأعمار.
    Aux fins de l'objectif du Millénaire pour le développement 2, l'organisation a mis en place des projets sur l'enseignement non scolaire, la réduction du taux d'abandon en école primaire et la fourniture de services à 250 000 enfants pendant la période considérée dans le rapport. UN ولدعم الغاية 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، نفذت المنظمة مشاريع تتعلق بالتعليم غير الرسمي، وتحد من معدل ترك الدراسة في المدارس الابتدائية، وتوفر خدمات لـ 500 250 طفل في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Une distinction s'opère entre les activités portant sur l'enseignement formel et l'enseignement non formel. UN ثمة فرق بين الأنشطة التي نُفذت في قطاع التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
    Autonomisation des filles par l'enseignement non scolaire UN تمكين الفتيات من خلال التعليم النظامي غير الرسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more