"l'enseignement primaire pour tous" - Translation from French to Arabic

    • التعليم الابتدائي للجميع
        
    • تعميم التعليم الابتدائي
        
    • بتعميم التعليم الابتدائي
        
    • التعليم الابتدائي العام
        
    • التعليم الابتدائي الشامل
        
    • التعليم الابتدائي لجميع
        
    • تعليم ابتدائي للجميع
        
    • التعليم الابتدائي مجاناً للجميع
        
    • وتعميم التعليم الابتدائي
        
    • هدف توفير التعليم للجميع
        
    l'enseignement primaire pour tous est déjà une réalité. UN وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع هو بالفعل حقيقة واقعة.
    Il a félicité le Zimbabwe de ses efforts pour lutter contre les pandémies, de son action en faveur de l'enseignement primaire pour tous et de son combat contre la traite des personnes. UN وأثنت بيلاروس على الجهود المبذولة لمكافحة الأوبئة وتوفير التعليم الابتدائي للجميع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Elle souscrit à l'Objectif 2 des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui est de réaliser l'enseignement primaire pour tous en 2015 au plus tard. UN وهو يتصل بالهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يرمي إلى بلوغ تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Le Kazakhstan avait atteint l'objectif 2 relatif à la réalisation de l'enseignement primaire pour tous. UN وقال الوفد إن كازاخستان بلغت الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي.
    S'agissant de réaliser l'enseignement primaire pour tous, des stratégies similaires à celles mises en œuvre dans le secteur de la santé sont poursuivies. UN وفيما يتعلق بتحقيق التعليم الابتدائي العام يجري توخي استراتيجيات مماثلة لتلك التي تُنفذ في القطاع الصحي.
    Il joue un rôle essentiel pour la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement no 2, à savoir l'enseignement primaire pour tous. UN ويكتسي هذا البرنامج أهمية بالغة في بلوغ التعليم الابتدائي الشامل وفقاً للهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont accompli des progrès considérables en ce qui concerne l'égalité des sexes et l'enseignement primaire pour tous. UN فقد أحرزت هذه البلدان تقدما كبيرا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع.
    Cet accord autorise la Mongolie à prélever 40 millions de dollars des États-Unis d'Amérique par an pour lutter contre la pauvreté, assurer l'enseignement primaire pour tous et réduire de moitié les taux de mortalité infantile d'ici 2005. UN ويتيح هذا الاتفاق لمنغوليا أن تسحب 40 مليون من دولارات الولايات المتحدة في السنة من أجل الحد من الفقر، وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع وتخفيض معدلات وفيــات الرضع بنسبـة 50 في المائة في عام 2005.
    Accès à l'enseignement primaire pour tous et égalité des sexes dans l'enseignement UN توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    Le programme vise à réaliser l'enseignement primaire pour tous et à renforcer la qualité par une meilleure formation des enseignants et par la disponibilité de manuels et d'autres matériels pédagogiques et d'apprentissage. UN ويهدف البرنامج إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحسين نوعية التعليم عن طريق برامج رفع مستوى المدرّسين وتوفير المزيد من الكتب المدرسية والمواد التعليمة والتعلّمية ذات الصلة.
    Les activités de l'UNESCO en République démocratique du Congo ont pour objectif fondamental d'assurer l'enseignement primaire pour tous. UN 36 - والهدف الأساسي لأنشطة اليونسكو في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو ضمان توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    A. Accès à l'enseignement primaire pour tous et égalité des sexes UN ألف - توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    En matière d'éducation, l'enseignement primaire pour tous au Pérou est presque une réalité. UN وفي مجال التعليم، فقد حققنا تقريبا تعميم التعليم الابتدائي في بيرو.
    Cette politique s'inspire des objectifs du Millénaire pour le développement et vise à atteindre les objectifs de l'enseignement primaire pour tous d'ici à 2015. UN وأضافت أن هذه السياسة تتفق والأهداف الإنمائية للألفية وأنها تسعى إلى تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Il s'est également entretenu avec les membres du Comité conjoint d'inspection à l'occasion d'une réunion tenue à Paris sur l'enseignement primaire pour tous. UN وخاطب السيد ماغا أيضا أعضاء مجلس التفتيش المشترك في اجتماع عُقد بباريس، بشأن موضوع تعميم التعليم الابتدائي.
    Au demeurant, l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'enseignement primaire pour tous a été intégré dans de nombreux plans nationaux pour l'éducation dans la région. UN وذكر أن الهدف المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي من الأهداف الإنمائية للألفية قد تم إدماجه في كثير من خطط التعليم الوطنية في المنطقة.
    38. La Chine a noté avec satisfaction que la Tanzanie avait reçu un prix des Nations Unies pour avoir atteint l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'enseignement primaire pour tous. UN 38- وأشارت الصين بتقدير إلى أن تنزانيا قد حصلت على جائزة الأمم المتحدة لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي.
    En ce qui concerne l'OMD 2, nous avons lancé une politique visant à assurer l'enseignement primaire pour tous et la gratuité de l'enseignement primaire pour tous les enfants d'ici à 2015. UN وفيما يتعلق بالهدف الإنمائي 2 أدخلنا سياسة التعليم الابتدائي العام ونرمي إلى تحقيق التعليم المجاني على المستوى الابتدائي لجميع الأطفال بحلول 2015.
    De ce fait, près de 70 pays ont incorporé des projets et activités touchant l'éducation des filles dans leurs programmes d'éducation en cours qui bénéficient de l'appui de l'UNICEF et qui visent à assurer l'enseignement primaire pour tous. UN ونتيجة لذلك، قام نحو ٧٠ بلدا بإدماج مشاريع وأنشطة تعليم الفتيات في صلب برامجها التعليمية الجارية التي تدعمها اليونيسيف، والتي تستهدف تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Promouvoir l'éducation pour tous, sans discrimination, développer l'enseignement primaire pour tous les enfants, dans les zones rurales comme dans les zones urbaines, éliminer les disparités entre garçons et filles. UN 99-91- و99-92- و99-93- تعزيز التعليم للجميع بدون تمييز وتوسيع نطاق التعليم الابتدائي لجميع الأطفال في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية والقضاء على أوجه التفاوت بين الصبيان والبنات.
    Bien que des progrès remarquables aient été accomplis en vue d'assurer l'enseignement primaire pour tous au cours de la dernière décennie, notamment dans les pays en développement, l'accès à l'éducation demeure limité, les taux d'abandon et de redoublement sont élevés et la qualité de l'éducation laisse à désirer. UN رغم حدوث تقدم هائل صوب توفير تعليم ابتدائي للجميع خلال العقد الماضي، وبخاصة في البلدان النامية، لا تزال هناك إمكانية محدودة للحصول على التعليم ومعدلات مرتفعة للتسرب والإعادة ونوعية متدنية للتعليم.
    86. Le Gouvernement du Népal a instauré la gratuité de l'enseignement primaire pour tous sans discrimination fondée sur le sexe, l'origine ethnique, la religion ou la position sociale. UN 86- توفر الحكومة التعليم الابتدائي مجاناً للجميع دون تمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الدين أو الوضع الاجتماعي.
    Des efforts restent à accomplir dans les domaines de la lutte contre la faim, l'enseignement primaire pour tous et la lutte contre les maladies infectieuses. UN ويبقى كثير من العمل في مجالات القضاء على الجوع وتعميم التعليم الابتدائي ومكافحة الأمراض المعدية.
    l'enseignement primaire pour tous restant irréalisable dans de nombreux pays en développement, il est peu probable que les priorités en matière de développement changent. UN ونظرا لأن هدف توفير التعليم للجميع لا يزال مراوغا في كثير من البلدان النامية، فمن المرجح أن تتغير أولويات الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more