"l'enseignement public" - Translation from French to Arabic

    • التعليم العام
        
    • للتعليم العام
        
    • التعليم الحكومي
        
    • المدارس الحكومية
        
    • المدارس العامة
        
    • التعليم الرسمي
        
    • التعليم العمومي
        
    • بالتعليم العام
        
    • التثقيف العام
        
    • التعليمية العامة
        
    • الابتدائية لدى مجلس إدارة المدارس
        
    • تعليم عام
        
    • الالتحاق بالمدارس العامة
        
    • التربية والتعليم العام
        
    • التعليمين العام
        
    Toutefois, on peut constater que le nombre de professeurs et d'élèves est plus élevé que dans l'enseignement public. UN غير أنه يمكن ملاحظة أن نسبة المعلمين والتلاميذ في هذا القطاع أعلى من نسبتها في قطاع التعليم العام.
    Pour les instruire, il y a un effectif de 50 000 maîtres dans l'enseignement public et de 26 000 dans le privé. UN ويوجد ٠٠٠ ٠٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٦٢ في التعليم الخاص.
    La gestion administrative de l'enseignement public en République du Yémen. UN واقع التوجيه الإداري في التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    La question de l'égalité des sexes devrait être intégrée de manière horizontale dans les outils pédagogiques élaborés à l'intention de l'enseignement public. UN وينبغي أن تشكل المساواة بين الجنسين قضية أفقية يجري تناولها في سياق وضع المواد التربوية للتعليم العام.
    Outre l'enseignement général, l'enseignement public compte d'autres types d'enseignement de divers niveaux : UN وإلى جانب التعليم العام توجد أنواع أخرى من التعليم الحكومي ذات مستوىات مختلفة وهي:
    Les raisons de l'abandon scolaire des filles au niveau de l'enseignement public au Yémen. UN أسباب تسرب الفتاة في مرحلة التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    Le financement de l'enseignement public doit garantir tous les aspects du droit : sa disponibilité, son accessibilité, son acceptabilité et son adaptabilité. UN ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف.
    Conscient de l'importance que revêt l'éducation, le Qatar a entrepris d'améliorer la qualité de l'enseignement public. UN وإدراكا منها للأهمية التي يكتسيها التعليم، قامت قطر بتحسين نوعية التعليم العام.
    l'enseignement public est gratuit, de même que la distribution de manuels dans les cycles primaire et secondaire. UN وتوفر الحكومة التعليم العام مجاناً من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية، بما يشمل توفير الكتب المدرسية.
    Le Conseil de l'enseignement intégral de la sexualité humaine (Consejo de la Educación Integral de la Sexualidad Humana), présidé par le Vice-ministre de l'enseignement public chargé des universités (Viceministro Académico del Ministerio de Educación Pública) a alors été créé. UN وأنشئ مجلس التثقيف الشامل بالنشاط الجنسي البشري ويرأسه نائب وزير التعليم العام للشؤون الأكاديمية.
    - La publication trimestrielle par le Ministère de l'enseignement public du suivi des réalisations et de l'identification des contraintes. UN لمتابعة الإنجازات ومعرفة المعوقات تُصدر مجلة تعليم البنات الربع سنوية والتي تصدرها وزارة التعليم العام.
    Selon le Royaume-Uni, l'enseignement public à Gibraltar est composé de 11 écoles primaires et de 2 écoles secondaires, ainsi que du Gibraltar College of Further Education et du Centre de formation professionnelle, accueillant environ 5 000 élèves. UN ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، يستفيد 000 5 طالب من التعليم العام في جبل طارق الذي يضم 11 مدرسة ابتدائية ومدرستين ثانويتين، وكذلك كلية جبل طارق للتعليم العالي ومركز التدريب المهني.
    L'école est obligatoire pour tous les enfants à partir de 6 ans et l'enseignement public est gratuit sous toutes ses formes. UN والتعليم إجباري بالنسبة إلى جميع الأطفال دون سن ست سنوات، وهو مجاني داخل جميع أنواع التعليم العام.
    Dans le domaine de l'éducation, la Grèce s'est attachée à améliorer la qualité de l'enseignement public. UN وفي مجال التعليم، تهتم اليونان بتحسين نوعية التعليم العام.
    Or, l'enseignement public ne donne pas aux travailleurs une formation structurée. UN ومع ذلك، لا يوفر نظام التعليم العام تدريباً رسمياً للعاملين.
    Or les coûts privés de l'enseignement public empêchent les enfants d'accéder à l'école et c'est la cause principale de la non-fréquentation de l'école et des abandons scolaires. UN بيد أن التكلفة الخاصة للتعليم العام تحول دون الالتحاق بالمدارس وهي أهم سبب لعدم الحضور ولهجر المدارس.
    Relation entre l'enseignement public et privé UN العلاقة بين التعليم الحكومي والتعليم الخاص
    Aux Bermudes, la scolarité est obligatoire de 5 à 16 ans et l'enseignement public est gratuit. UN والتعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال بين 5 سنوات و 16 سنة، وهو مجاني في المدارس الحكومية.
    La scolarité est obligatoire pendant neuf ans. Elle est gratuite dans l'enseignement public. UN وتتكون المدرسة الإلزامية من تسع سنوات والتعليم فيها مجاني في المدارس العامة.
    Ce projet vise à appuyer les efforts faits par le Gouvernement pour renforcer la capacité du Ministère de l'éducation à gérer le secteur éducatif et à revaloriser l'enseignement public. UN يعمل على دعم مساعي الحكومة لتعزيز قدرات وزارة التربية لإدارة قطاع التعليم وإعادة المصداقية إلى التعليم الرسمي.
    L'interdiction de la ségrégation est une disposition fondamentale de la loi sur l'enseignement public. UN ويعد حظر التفرقة حكماً أساسياً من أحكام قانون التعليم العمومي.
    Évolution du nombre d'écoles de l'enseignement public et de l'enseignement Azhari UN تطور أعداد المدارس بالتعليم العام والأزهري
    Donner également des informations au Comité concernant les mesures envisagées dans l'enseignement public et les services de santé pour lutter contre la féminisation du VIH/sida. UN ويرجى أيضاً مد اللجنة بمعلومات عن تدابير أنشطة التثقيف العام وخدمات الرعاية الصحية التي تفكر فيها لمكافحة تأنيث الإصابة بالأيدز والعدوى بفيروسه في البلد.
    L'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. UN وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة.
    Selon l'avis du Comité, des particuliers ne peuvent être contraints de renier leur religion pour bénéficier de l'enseignement public. UN وترى اللجنة أنه ينبغي ألا يتعين على الأفراد إنكار دينهم من أجل الحصول على تعليم عام مناسب.
    Source: Ministère fédéral de l'enseignement public - Département de la planification de l'éducation, 1996. UN المصدر: وزارة التربية والتعليم العام الاتحادية - إدارة التخطيط التربوي 1996.
    289. Le Comité observe avec inquiétude que le système d'éducation de l'État partie est < < à deux vitesses > > , avec un écart de niveau frappant entre l'enseignement public et l'enseignement privé, d'où une inégalité des chances dont pâtissent les secteurs de la société à faible revenu. UN 289- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن نظام التعليم في الدولة الطرف يتميز بمستويين متفاوتين مع وجود فرق صارخ في المستوى بين التعليمين العام والخاص، مما يؤدي إلى عدم تكافؤ الفرص بالنسبة لقطاعات المجتمع ضعيفة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more