Elles sont en outre, même dans les pays développés, nettement moins représentées qu'eux dans l'enseignement technique et scientifique. | UN | وعلاوة على ذلك، من الواضح أن تمثيلهن في التعليم التقني والعلمي حتى في البلدان المتقدمة النمو تمثيل قليل. |
Elles sont en outre, même dans les pays développés, nettement moins représentées qu'eux dans l'enseignement technique et scientifique. | UN | وعلاوة على ذلك، من الواضح أن تمثيلهن في التعليم التقني والعلمي حتى في البلدان المتقدمة النمو تمثيل قليل. |
Il a considéré également que l'enseignement technique devait intégrer des dimensions sexospécifiques aussi bien dans son contenu que dans son fonctionnement. | UN | وذُكر أيضا أنه على التعليم التقني والمهني أن يستجيب بتوفير برامج للتعليم تراعي الجنسين في محتواها وفي توفرها. |
:: Inclure des cours TIC adaptés dans l'enseignement technique. | UN | تضمين التعليم الفني مناهج ملائمة باستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
Cette entreprise s'effectue avec l'appui du Projet d'Appui à la Réforme de l'enseignement technique et de la Formation Professionnelle (PARETFOP). | UN | وينفذ هذا التوجه بدعم من مشروع دعم إصلاح التعليم الفني والتدريب المهني. |
Par exemple, la participation des filles à l'enseignement technique est de 14 % et leur taux de succès est inférieur à 10 %. | UN | وعلى سبيل المثال تبلغ مشاركة البنات في التعليم التقني 14 في المائة فقط ويقل معدل التقدم عن 10 في المائة. |
iii) Dans l'enseignement technique et professionnel le pourcentage dépasse les 40 % mais reste inférieur à la moyenne de 50 %. | UN | في التعليم التقني والمهني، تتجاوز النسبة المئوية 40 في المائة لكنها تبقى دون المتوسط وهو 50 في المائة. |
l'enseignement technique et la formation professionnelle offrent les mêmes chances de scolarisation aux élèves des deux sexes. | UN | ويقدم التعليم التقني والتدريب المهني نفس فرص الالتحاق بالمدارس للطلاب من الجنسين. |
encouragement solennel des jeunes filles de l'enseignement technique par l'octroi des bourses d'excellence aux plus méritantes. | UN | التشجيع الرسمي للفتيات على التعليم التقني من خلال تقديم منح دراسية لأكثرهن استحقاقاً. |
La création de ces infrastructures permettra un meilleur accès à l'enseignement technique et la formation professionnelle de 54 000 élèves d'ici à 1393 (2014). | UN | وسيؤدى إنشاء هذه المدارس إلى زيادة فرص الحصول على التعليم التقني وتوفير التعليم الفني والمهني لنحو 000 54 طالب حتى عام 2014. |
:: La création d'un Conseil national pour le développement de la main-d'œuvre, chargé de contrôler la qualité des acteurs engagés dans l'enseignement technique et professionnel et la formation; | UN | :: إنشاء مجلس وطني لتنمية قوة العمل يكون مسؤولا عن رصد جودة التعليم التقني والمهني |
Prise en compte des questions de genre dans l'enseignement technique et professionnel et incidence sur la représentation des filles dans ces filières | UN | إدماج الشواغل الجنسانية في التعليم التقني والمهني وأثره على التحاق النساء بهذا النوع من التعليم |
En outre, le Ministère est également responsable de l'enseignement technique, de la formation professionnelle ainsi que de l'alphabétisation des adultes. | UN | وهي بالإضافة إلى ذلك المسؤولة أيضا عن توفير التعليم التقني والمهني وتعليم الكبار القراءة والكتابة. |
La couverture dans l'enseignement technique et la formation professionnelle a connu une progression sensible sur les quatre dernières années, avec un nombre d'apprenants pour 100 000 habitants qui est passé de 265 à 287 entre 2007 et 2010. | UN | خلال السنوات الأربع الماضية، حدثت مكاسب ملموسة في التعليم التقني والتدريب المهني؛ فقد ارتفع عدد الطلاب لكل 000 100 من السكان من 265 طالبا إلى 287 طالبا في الفترة بين عامي 2007 و 2010. |
Institutions rattachées au Ministère de l'enseignement technique et de la formation professionnelle | UN | المؤسسات التابعة لوزارة التعليم الفني والتدريب المهني |
Ressources allouées à l'enseignement technique et à la formation professionnelle | UN | الإنفاق على التعليم الفني والتدريب المهني |
Dans ce cadre, un nouveau segment relatif à l'enseignement technique et professionnel a été créé. | UN | وقد استحدث، في هذا الصدد، فرع جديد يتعلق بالتعليم التقني والمهني. |
Un autre projet, le Projet international pour l'enseignement technique et professionnel, vise à adapter l'enseignement compte tenu de l'emploi. | UN | وهناك مبادرة أخرى هي المشروع الدولي للتعليم التقني والمهني، وهي تمثل جهدا من أجل ملاءمة التعليم مع العمل. |
L'enseignement public comprend l'enseignement pré-primaire, l'enseignement de base, l'enseignement technique, l'enseignement secondaire général et la formation professionnelle. | UN | والتعليم الأساسي والتعليم التقني بعد المرحلة الأساسية والتعليم الثانوي العام والتدريب المهني. |
L'octroi de bourses prévu pour les filles au niveau de l'enseignement technique et de la formation professionnelle dans toutes les disciplines; | UN | توفير المنح للفتيات في مجال التعليم المهني والتدريب التقني في كافة المجالات؛ |
L'Institut national de l'enseignement technique (INET) assure le développement de ses deux programmes qui ont fourni les données suivantes : | UN | ويدير المعهد الوطني للتعليم الفني البرنامجين اللذين يقدمان البيانات التالية: |
Les filles sont aussi sousreprésentées dans l'enseignement technique et professionnel. | UN | كما أن نسبة التحاق الإناث بالتعليم الفني والمهني متدنية هي الأخرى. |
:: La participation accrue d'étudiantes à l'enseignement technique et professionnel; | UN | :: زيادة مشاركة الطالبات في التعليم والتدريب التقني والمهني |
Le pourcentage d'élèves dans l'enseignement technique demeure très faible par rapport à celui des élèves de l'enseignement secondaire classique dans la plupart des pays membres, et en particulier dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe et au Liban. | UN | فنسبة التدريب الفني إلى التعليم الثانوي الرسمي منخفضة جدا في معظم البلدان الأعضاء، وخصوصا في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولبنان. |
Vingt-cinq pour cent seulement des élèves du secteur arabe font des études techniques, contre 30 % environ pour le reste de la population et dans la moitié des cas, l'enseignement technique assuré dans le secteur arabe est d'un niveau qui ne leur permet pas d'obtenir le baccalauréat. | UN | وفي القطاع العربي، لا يلتحق بمؤسسات التعليم التكنولوجي إلا ما نسبته 25 في المائة، بالمقارنة مع حوالي 30 في المائة في حالة باقي السكان. ويعتبر مستوى التعليم في نصف الصفوف في مجال التعليم التكنولوجي العربي غير كاف لتأهيل الطلاب لتقديم امتحانات الثانوية العامة. |
i) Direction des qualifications et de l'enseignement technique, agricole et forestier; | UN | `1` إدارة التدريب والتعليم الفني والزراعي والحراجي |
Il s'employait à redresser les déséquilibres entre les sexes dans l'enseignement technique et professionnel supérieur et accordait une attention toute particulière aux programmes éducatifs dans les zones rurales et l'arrière-pays. | UN | وتُبذل حاليا الجهود من أجل معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين في المستوى العالي للمدارس التقنية والمهنية، وتحظى البرامج التعليمية بعناية خاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية. |
Département de l'enseignement technique et de la formation professionnelle | UN | إدارة التعليم والتدريب التقنيين |