"l'ensemble de données" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة البيانات
        
    • مجموعة بيانات
        
    • لمجموعة البيانات
        
    L'analyse des données se fait pour l'instant manuellement parce que l'ensemble de données est très faible. UN ويجري حاليا تحليل هذه البيانات يدويا لأن مجموعة البيانات صغيرة جدا.
    Par souci de transparence, les modalités retenues pour la mise à jour de l'ensemble de données seront publiées sur l'Internet afin que les utilisateurs sachent comment l'ensemble est élaboré. UN وسيكشف في الإنترنت عن أسلوب عمل مسك مجموعة البيانات المشتركة كيما يكون المستعملون على إلمام تام بكيفية إصدارها.
    Les trois Equipes spéciales du CAC ont approuvé l'utilisation de l'ensemble de données. UN وأيدت فرق العمل الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية استخدام مجموعة البيانات.
    Moins de 1 % des requérants de l'ensemble de données jouissait d'un revenu appartenant à la tranche supérieure. UN وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع.
    l'ensemble de données des archives GIMMS (Études d'inventaire, de modélisation et de cartographie planétaires) est une mesure à l'échelle mondiale de l'indice de végétation normalisé NDVI sur une période de 22 ans. UN تتيح هذه الدراسات مجموعة بيانات مستمدة من قياسات عالمية للمؤشر الموحد لتباين الغطاء النباتي تشمل فترة ممتدة على 22 سنة.
    Selon l'ensemble de données existant, 92 % des saisies d'opium ont été effectuées par l'Iran (République islamique d'). UN ووفقا لمجموعة البيانات الموجودة حاليا فإن 92 في المائة من ضبطيات الأفيون نفذتها إيران (جمهورية-الإسلامية).
    Les valeurs aberrantes et autres anomalies ont été identifiées et exclues de l'ensemble de données. UN وتم تحديد المطالبات الخارجة والبيانات اﻷخرى غير المألوفة واستبعادها من مجموعة البيانات.
    À cet effet, nous avons introduit dans l'ensemble de données des erreurs générées par processus aléatoire afin de reproduire l'effet des erreurs d'entrée. UN وتم ذلك عن طريق إدخال أخطاء مفتعلة عشوائيا في مجموعة البيانات ﻹحداث اﻷثر الناجم عن أخطاء إدخال البيانات.
    Cette linéarité n'était pas une caractéristique de l'ensemble de données. UN وهذه الخطية ليست سمة من سمات مجموعة البيانات.
    Pour utiliser les variables qualitatives, en revanche, il faut attribuer des valeurs numériques à chaque observation dans l'ensemble de données. UN ولاستخدام المتغيرات النوعية في التحليل، يتعين مع ذلك تخصيص القيم العددية لكل ملاحظة في مجموعة البيانات.
    • Adoption de l’ensemble minimal de données sociales nationales UN ● دعـم الحد اﻷدنى من مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية.
    Moins de 1 % des requérants de l'ensemble de données jouissait d'un revenu appartenant à la tranche supérieure. UN وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع.
    l'ensemble de données est désormais consultable pour la recherche scientifique et peut être téléchargé dans sa version 1.1 d'août 2005. UN مجموعة البيانات هذه هي الآن متاحة للاستخدام في الأبحاث العلمية ويمكن تحميل الإصدار 1.1 الصادر في أغسطس 2005.
    On étudiera également l'élargissement de cette méthode au cas des variables coïntégrées de l'ensemble de données. UN وسيناقش أيضا تمديد حالة المتغيرات المتكاملة في مجموعة البيانات.
    VIII. Disponibilité et degré d’actualité des données au niveau international pour certains indicateurs de l’Ensemble minimal de données sociales nationales UN الثامن - توافر البيانات وحداثتها على الصعيد الدولي، بالنسبة لمؤشرات مختارة في مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا
    Disponibilité et degré d’actualité des données au niveau international pour certains indicateurs de l’Ensemble minimal de données sociales nationales a UN توافر البيانات وحداثتها على الصعيد الدولي، بالنسبة لمؤشرات مختارة في مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا عدد البلدان
    Tous les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, devraient promouvoir collectivement l’utilisation de l’ensemble minimal de données sociales nationales. UN وينبغي لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، أن تتعاون في تعزيز استخدام الحد اﻷدنى من مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية.
    l'ensemble de données finales, obtenues au moyen de techniques de pointe, comprend des données géophysiques précises à haute résolution, adaptées expressément aux besoins du secteur de la prospection minière. UN وتمثل مجموعة البيانات النهائية مجموعة من أحدث البيانات الجيوفيزيائية العالية التحليل والدقيقة التحديد للمواقع، وهي مهيأة خصيصا لاحتياجات قطاع استكشاف المعادن.
    l'ensemble de données numériques, qui comprend des données géologiques complètes, est un outil précieux de recherche de nouveaux gisements de minéraux, qui servira de modèle pour des levés similaires dans d'autres zones de protection du pays ou de la région. UN وتعتبر مجموعة البيانات الرقمية، التي تشمل معلومات جيولوجية كاملة، أداة قيمة في مجال البحث عن رواسب معدنية جديدة، وستتخذ نموذجا ﻹجراء عمليات مسح مماثلة في مناطق التنقيب اﻷخرى في ذلك البلد وفي المنطقة.
    Quant aux réclamations C1-argent, elles ont été moins nombreuses, ce qui explique le faible nombre inclus dans l'ensemble de données les concernant, à savoir 7 343 réclamations. UN وقد أدرجت ٣٤٣ ٧ مطالبة في مجموعة بيانات المطالبات النقدية من الفئة " ج/١ " ، مما يعكس انخفاض عدد المطالبات المقدمة.
    l'ensemble de données ainsi collectées pendant la phase d'observation intensive constitue un ensemble de références très nécessaire pour comparer toutes les observations passées et futures en vue d'évaluer les changements naturels ou anthropiques. UN وتستخدم مجموعة بيانات التجربة العالمية التي جمعت أثناء هذه المرحلة كنقاط مرجعية كانت هناك حاجة ماسة إليها لمقارنة جميع الملاحظات المحيطية الماضية والمستقبلة بها من أجل تقييم التغيرات الطبيعية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more