"l'ensemble du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • على نطاق الأمانة العامة
        
    • جميع أنحاء الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة ككل
        
    • للأمانة العامة ككل
        
    • على صعيد الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة بأكملها
        
    • جميع أقسام الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة كلها
        
    • الأمانة العامة برمتها
        
    • نطاق الأمانة العامة بأسرها
        
    • للأمانة العامة بأسرها
        
    • جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • كامل الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة على مستوى العالم
        
    • على مستوى الأمانة العامة
        
    De plus, une politique de mise en œuvre de la gestion des risques a été promulguée et mise à l'essai dans l'ensemble du Secrétariat. UN وأضافت أنه تم إصدار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة واختبارها.
    Objectif : Promouvoir l'amélioration continue de la gestion et de l'administration dans l'ensemble du Secrétariat UN الهدف: دعم التحسن المستمر في التنظيم والإدارة في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    En fait, la composition du personnel du HCDH en tant que département du Secrétariat est essentiellement la même que celle de l'ensemble du Secrétariat. UN والواقع أن تكوين موظفي المفوضية، بوصفها إحدى إدارات الأمانة العامة، مماثل لتكوين موظفي الأمانة العامة ككل.
    Pour des raisons historiques, le SIS est tenu à jour par le Département des affaires économiques et sociales, qui s'acquitte de cette tâche pour l'ensemble du Secrétariat. UN فلأسباب تاريخية، تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولية النظام باعتباره خدمة مشتركة للأمانة العامة ككل.
    La situation démontre un manque d'engagement à l'égard du projet et une coopération et une coordination insuffisantes dans l'ensemble du Secrétariat. UN واستطرد قائلا إن الحالة تثبت عدم الالتزام بالمشروع وعدم كفاية التعاون والتنسيق على صعيد الأمانة العامة.
    En outre, il continuera de soutenir les activités de gestion de l'ensemble du Secrétariat, particulièrement dans les opérations de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، ستستمر الدائرة في دعم الأنشطة التنظيمية في الأمانة العامة بأكملها مع تركيز خاص على عمليات حفظ السلام.
    L'instruction a fait l'objet de consultations dans l'ensemble du Secrétariat selon les procédures établies. UN والتعليم اﻹداري كان موضوع مشاورات مع الموظفين في جميع أقسام الأمانة العامة وفــق اﻹجــراءات المعمـول بها.
    Le Comité compte sur chacun pour faire en sorte que les codes et les pratiques comptables soient appliqués de manière uniforme dans l'ensemble du Secrétariat. UN وإن اللجنة واثقة من أن العناية الواجبة تولى لضمان الاتساق في تطبيق قوانين المحاسبة وممارساتها على نطاق الأمانة العامة.
    :: Définissant pour l'ensemble du Secrétariat une méthode donnant au personnel de meilleures capacités pour transversaliser la problématique hommes-femmes; UN :: وضع نهج على نطاق الأمانة العامة لتطوير قدرات الموظفين على تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Leurs membres représentent des experts de ces fonctions dans l'ensemble du Secrétariat. UN ويمثل الأعضاء كبار الخبراء الفنيين في كل مجال من المجالات الفنية على نطاق الأمانة العامة.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les services de gestion dans l'ensemble du Secrétariat afin d'en renforcer l'efficacité, l'utilité et la transparence UN هدف المنظمة: تحسين الخدمات الإدارية في جميع أنحاء الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية.
    Ce dispositif répond directement à un risque opérationnel majeur lié à l'absence de système intégré qui stocke, recherche et extrait en temps réel les données relatives à l'identité des personnes dans l'ensemble du Secrétariat. UN ويعالج نظام إدارة الهوية لعموم المنظمة بشكل مباشر مخاطر العمل الرئيسية المرتبطة بعدم وجود نظم متكاملة في الوقت المطلوب لتتولى تخزين معلومات الهوية في جميع أنحاء الأمانة العامة والبحث فيها واسترجاعها.
    du portefeuille de projets dans l'ensemble du Secrétariat afin d'améliorer la gestion des projets informatiques et télématiques et des investissements connexes UN نُشرت وظيفة مشروع إدارة الحافظة لعموم المنظمة في جميع أنحاء الأمانة العامة من أجل تحسين إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالاستثمارات
    Le taux moyen d'exécution (IT/P) pour l'ensemble du Secrétariat s'est établi à 103 %. UN وقد بلغ المعدل المتوسط للتنفيذ على صعيد الأمانة العامة ككل
    Les programmes envisagés devraient être conformes à la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications définie pour l'ensemble du Secrétariat. UN وينبغي إعداد تلك الخطط وفقا لاستراتيجية الأمانة العامة ككل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Par ailleurs, la BSLB servira à appuyer les activités de l'ensemble du Secrétariat. UN وفضلا عن ذلك، ستضطلع بدور منصة تمكينية للأمانة العامة ككل.
    SIG et systèmes Sun, et progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat UN تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة
    Les directives qui y figurent s'appliqueraient dans l'ensemble du Secrétariat et des bureaux hors Siège. UN وستسري المبادئ التوجيهية على الأمانة العامة بأكملها وعلى المكاتب الموجودة خارج المقر.
    En 2003, plus de 500 fonctionnaires de 12 départements et bureaux répartis dans l'ensemble du Secrétariat ont participé aux programmes de familiarisation avec la diversité. UN وفي عام 2003، اشترك أكثر من 500 موظف من 12 إدارة ومكتبا في جميع أقسام الأمانة العامة في برامج تعلم التنوع.
    Le Sous-Secrétaire général représentait l'ensemble du Secrétariat au Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN فالأمين العام المساعد يمثل الأمانة العامة كلها في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    On assurerait ainsi l'uniformisation et la cohérence dans l'établissement du fichier et dans la sélection du personnel dans l'ensemble du Secrétariat. UN وسيكفل ذلك توحيد عملية إعداد القوائم واختيار الموظفين واتساقها على صعيد الأمانة العامة برمتها.
    En 2012, la version pilote du progiciel de gestion de la formation a été lancée en même temps que le module de gestion de la performance était mis en place dans l'ensemble du Secrétariat. UN وفي عام 2012، جرى تجريب وحدة إدارة التعلم في المؤسسة، وعُمّم تنفيذ وحدة إدارة الأداء على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Il veut aussi croire que ce système sera pleinement compatible avec les mesures prises pour élaborer et mettre en œuvre un système de gestion de la formation dans l'ensemble du Secrétariat. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذا النظام متوائم تماما مع أي جهود أخرى تبذل لوضع وتنفيذ نظام عام لإدارة التعلم للأمانة العامة بأسرها.
    a) Approuver les propositions et la démarche exposées dans le présent rapport en vue de remplacer le SIG et les systèmes auxiliaires dans l'ensemble du Secrétariat, y compris les offices des Nations Unies, les commissions régionales, les missions de maintien de la paix et missions politiques et les autres opérations sur le terrain; UN (أ) أن توافق على المقترحات والنهج الموصوفين في هذا التقرير بغرض تبديل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم المساعدة المرتبطة به في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة ، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وسائر البعثات الميدانية؛
    Le Département travaille en consultation avec l'ensemble du Secrétariat pour améliorer les sites de l'ONU, les rendre plus faciles à utiliser et éviter les doubles emplois. UN وتعمل الإدارة بالتشاور مع كامل الأمانة العامة لتحسين مواقع الأمم المتحدة، لجعلها سهلة الاستعمال ولتفادي التكرار غير الضروري.
    a) Fournir une orientation stratégique et assurer la direction de la gestion des activités informatiques et télématiques dans l'ensemble du Secrétariat; UN (أ) تقديم رؤية استراتيجية لإدارة المعلومات والتكنولوجيا في كافة مكاتب الأمانة العامة على مستوى العالم وقيادتها؛
    :: La promulgation et la mise à l'essai d'une politique de mise en œuvre de la gestion des risques dans l'ensemble du Secrétariat. UN :: وضع واختبار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على مستوى الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more