"l'entraide en matière" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة المتبادلة في المسائل
        
    • بالمساعدة المتبادلة في المسائل
        
    • تبادل المساعدة في المسائل
        
    • لتبادل المساعدة في المسائل
        
    • المساعدة القانونية في المسائل
        
    • المساعدة المتبادلة في الشؤون
        
    • بتبادل المساعدة
        
    • للمساعدة المتبادلة في المسائل
        
    • والمساعدة المتبادلة في المسائل
        
    La loi de 2002 sur l'entraide en matière pénale permet à la Malaisie de solliciter et de fournir une assistance en matière pénale. UN وإن قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية لعام 2002 يمكّن ماليزيا من السعي للحصول على المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Une assistance et une coopération peuvent être offertes au titre de la loi sur l'entraide en matière pénale de 1996. UN يمكن تقديم المساعدة والتعاون في إطار قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1996.
    Cependant, la Convention de 1988 ou la Convention interaméricaine sur l'entraide en matière pénale pourraient être utilisées comme fondement juridique à cette fin. UN ولوحظ، مع ذلك، أنَّ اتفاقية سنة 1988 أو اتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية يمكن أن تتخذ أساسا قانونيا لهذا الغرض.
    Il est également partie à plusieurs accords multilatéraux comme la Convention interaméricaine sur l'entraide en matière pénale de 2001 et le Traité sur l'entraide judiciaire en matière pénale entre le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama. UN كما أنها طرف في عديد من الاتفاقات المتعددة الأطراف، ومنها مثلاً اتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 2001، ومعاهدة تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية المبرمة بين بنما وسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    :: Loi sur l'entraide en matière pénale (loi no 14 de 2002); UN :: قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 14 لعام 2002؛
    Éléments qu’il est recommandé d’inclure dans une loi type sur l’entraide judiciaire en matière pénale UN " عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    - La loi de 1993 sur l'entraide en matière pénale; UN قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، 1993
    Loi de 1993 sur l'entraide en matière pénale UN قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، 1993:
    L'entraide judiciaire est régie par la Loi de 2005 relative à l'entraide en matière pénale et par la Loi relative au produit du crime. UN الإجراءات المنظِّمة للمساعدة القانونية المتبادلة منصوصٌ عليها في قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 2005 وقانون عائدات الجريمة.
    Accord entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur l'entraide en matière pénale UN اتفاق بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Il s'agit de la loi No 2/1993 de 1993 relative à l'entraide en matière pénale, de la loi d'extradition No 12/1993 de 1993 et de la loi 9/1996 de 1996 portant prévention du blanchiment d'argent. UN وهي قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1993، القانون رقم 2 لعام 1993، وقانون تسليم المجرمين لعام 1993، القانون رقم 12 لعام 1993، وقانون منع غسل الأموال لعام 1996، القانون رقم 9 لعام 1996.
    Traités bilatéraux relatifs à l'entraide en matière pénale auxquels le Viet Nam est partie : UN 1 - المعاهدات الثنائية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي دخلت فييت نام طرفا فيها :
    Vanuatu peut apporter une assistance aux autres États dans le cadre d'enquêtes et de poursuites criminelles, au titre de sa loi sur l'entraide en matière pénale (loi No 14 de 2002). UN تستطيع فانواتو مساعدة دول أخرى في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية التي تقوم بها وذلك بموجب قانونها رقم 14 لعام 2002 المتعلق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Cela étant, il n'existe pas à l'heure actuelle de législation qatarienne relative à l'entraide en matière pénale, ces questions étant régies par des conventions bilatérales de coopération judiciaire fondée sur le principe de la réciprocité. UN وعليه، فإنه لا يوجد في الوقت الحالي تشريع قطري خاص بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وإنما تحكم هذه المسائل حاليا الاتفاقيات الثنائية للتعاون القضائي على أساس مبدأ المعاملة بالمثل.
    Loi de 2002 sur l'entraide en matière pénale UN قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002
    2. Les dispositions du paragraphe 1 du présent article n'affectent pas les obligations découlant des dispositions de tout autre traité, bilatéral ou multilatéral, qui régit ou régira, en tout ou en partie, l'entraide en matière pénale. UN " ٢ - لا تمس الفقرة ١ أعلاه بالالتزامات الناشئة عن أحكام أية معاهدة أخرى، ثنائية كانت أو متعددة اﻷطراف، تنظم أو سوف تنظم، كليا أو جزئيا، تبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention interaméricaine sur l'entraide en matière pénale (1993) UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية (1993)
    Éléments qu’il est recommandé d’inclure dans une loi type sur l’entraide judiciaire en matière pénale UN عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    :: Le Protocole de San Luis pour l'entraide en matière pénale; UN :: بروتوكول سان لويس لتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية؛
    2. Les dispositions du paragraphe 1 du présent article n'affectent pas les obligations concernant l'entraide en matière pénale découlant de tout autre traité. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى.
    Le Pakistan a signé des accords bilatéraux avec plusieurs pays dans le cadre de l'entraide en matière pénale. UN الجواب: يوجد لدى باكستان اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le Centre poursuivra également ses travaux dans les domaines de l'extradition, de l'entraide en matière pénale et des autres modalités de coopération internationale. UN وسيواصل المركز كذلك عمله في ميادين تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وسائر طرائق التعاون الدولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more