"l'enveloppe" - Translation from French to Arabic

    • الظرف
        
    • المغلف
        
    • المظروف
        
    • الغلاف
        
    • مظروف
        
    • بالمظروف
        
    • المستوى اﻹجمالي للموارد
        
    • الغطاء المالي
        
    • لغلاف
        
    • على رزمة متكاملة
        
    • بلغت قيمة الحافظة
        
    • وواكب ذلك اعتماد زيادة
        
    • سواء للاعتماد المخصص
        
    • حافظة التمويل
        
    • الظرفَ
        
    On a aussi trouvé de l'ADN sur le rabat de l'enveloppe où quelqu'un a léché. Open Subtitles أيضاً وجدنا حمض نووي على حافة الظرف حيث قام أحدهم بلعقه ليغلقه.
    Je glisse l'enveloppe dans la fente, et sors par l'autre côté. Open Subtitles أدفع الظرف لينزلق في الشقّ وأخــرج مـن البـاب الآخــر
    Le même mot est sur l'enveloppe de la vidéo qui vient d'arriver, ainsi que la date. Open Subtitles انها نفس الكلمات على المغلف الذي وصل به الفيديو
    Et s'il se rend compte que tu as déjà ouvert l'enveloppe ? Open Subtitles ماذا لو لاحظ أنكِ بالفعل فتحتِ المظروف ؟
    Dans le calcul de la résistance de l’enveloppe à la pression externe, il peut être tenu compte des renforts internes et externes. UN ويمكن إدراج الدعامات الداخلية والخارجية في حساب قدرة الغلاف على مقاومة الضغط الخارجي.
    l'enveloppe contenant mon pistolet. Open Subtitles من المفترض أن يكون معك مظروف فيه مسدس لي
    Pourquoi ne pas avoir mis les documents dans l'enveloppe directement ? Open Subtitles أجل ، لكن ألا يتوجب بالوثائق أن تتواجد داخل الظرف ؟
    Le contrat se trouve dans l'enveloppe. Je le lirais. Open Subtitles إن العقد موجود في الظرف لو كنت مكانك لقرأته
    Tu vas enregistrer un message pour elle, disant que l'enveloppe qu'elle a trouvé dans son sac a dû tomber de la table de nuit parce que c'était pour la femme de ménage. Open Subtitles ستترك رسالة لها تقول فيها ان الظرف الذي وجدته في حقيبتها وضع بالخطا في احقيبتها في تلك الليلة
    Hanna, nous ne savons pas ce qu'il y avait dans l'enveloppe qu'il a donné à Cyrus. Open Subtitles هانا ، نحن لا نعلم مالذي بداخل ذلك الظرف الذي سلمه لسايروس
    Vu où nous avons trouvé l'enveloppe, la balle aurait dû la traverser. Open Subtitles ،في الموقع الذي وجد به رجالنا الظرف الرصاصة لن تذهب مباشرة باتجاهه
    Vous n'avez pas demandé pour l'enveloppe pleine d'argent, et non plus pour comment il traitait Lilly à l'hôtel. Open Subtitles أنت لم تسأله عن الظرف المليء بالمال ولم تسأل كيف عامل ليلي في غرفه الفندق
    l'enveloppe donnée à votre père, y avait quoi dedans ? Open Subtitles المغلف الذي أعطيته لأبيك في الاستديو ماذا كان فيه؟
    l'enveloppe que tu as donnée à ton père, au studio... Open Subtitles بالنسبة إلى المغلف الذي سلمته لوالدك في الإستديو، ماذا كان فيه؟
    Mais même lui ne pourra pas discuter de l'enveloppe blanche. Open Subtitles لكن حتَّى هو، لا يمكنه أن يتجادل مع المظروف الأبيض.
    - N'oublies pas de donner l'enveloppe à Mme Cass. - D'accord, au revoir. Open Subtitles ـ لا تنسي إعطاء هذا المظروف للسيدة كاس ـ حسن ، إلى اللقاء
    Le montant de l'enveloppe de l'année 2009 était de 1 million de dirhams, celui de 2010 et de 2011 est de 1,5 million de dirhams par an. UN وبلغ مقدار الغلاف المالي لعام 2009 مليون درهم، مقابل 1.5 مليون درهم لكل من عام 2010 وعام 2011.
    Au moment de la détonation, l'enveloppe se désintègre en fibres extrêmement fines, non létales. UN وفي لحظة الانفجار، يتحلل الغلاف إلى ألياف صغيرة غير فتاكة.
    J'ai rangé l'enveloppe avec l'argent dans cette boîte et elle a disparu. Open Subtitles أنا أضع المال في مظروف ، أضع المظروف في هذا الصندوق والآن لا يوجد شيئ
    Non, je veux que tu la suives. Tout ce dont tu as besoin se trouve dans l'enveloppe. Open Subtitles لا، أريدك أن تتبعها، كلّ ما تحتاجه موجود بالمظروف
    Le Secrétaire général propose que le montant actuel égal à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire de base dans la première esquisse budgétaire soit maintenu. UN واقترح اﻷمين العام اﻹبقاء على حجم صندوق الطوارئ في المخطط المقترح على المستوى الحالي بواقع ٠,٧٥ في المائة من المستوى اﻹجمالي للموارد.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix pourraient ensuite produire une estimation des besoins les plus immédiats que l'enveloppe de ressources permettrait de couvrir. UN ويمكن بعد ذلك أن يقدم مكتب دعم السلام وصندوق السلام تقديرا لأشد الاحتياجات إلحاحا، والتي يمكن أن يشملها الغطاء المالي.
    6.2.2.1.3 Dans le tableau figurant sous " Pour l'enveloppe des bouteilles : " supprimer la rangée correspondant à la norme ISO 7866:1999. UN 6-2-2-1-3 في الجدول، تحت " بالنسبة لغلاف الأسطوانة: " ، تُحذف الإشارة إلى ISO 7866:1999.
    Il fait ainsi valoir que la prise en compte des missions politiques spéciales dans le budget-programme a peu à peu perturbé le processus d'établissement du budget en incluant les crédits demandés pour ces missions dans la négociation de l'enveloppe budgétaire totale, au détriment des autres postes de dépense. UN ويؤكد الأمين العام، على سبيل المثال، أن إدراج البعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية قد أثر تدريجيا على عملية إعداد الميزانية البرنامجية بطرحه احتياجاتها في سياق التفاوض على رزمة متكاملة للميزانية، مما وضع احتياجات أخرى من الميزانية تحت الضغط.
    Un montant total de 20,6 millions de dollars a été approuvé en 2002 pour 13 projets dans le domaine de l'environnement, ce qui porte l'enveloppe totale dans ce domaine à 116 millions de dollars au 31 décembre 2002. UN وقد ووفق في عام 2002 على تخصيص ما مجموعه 20.6 مليون دولار لـ 13 مشروعا في مجال البيئة، بحيث بلغت قيمة الحافظة الإجمالية لهذا الإطار 116 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Un accroissement correspondant du financement a été approuvé, portant le total de l'enveloppe de ressources de base à 43 millions de dollars pour la période 2002-2007 et le plafond équivalent des autres ressources à 65 millions de dollars. UN وواكب ذلك اعتماد زيادة في التمويل، فبلغ مجموع الموارد الأساسية المعتمدة 43 مليون دولار لتغطية الفترة 2002-2007، وبلغ الحد الأقصى لتعبئة الموارد غير الأساسية 65 مليون دولار.
    Je tiens aussi à vous informer que l’acceptation du plan de distribution par le Secrétaire général ne vaut pas acceptation de l’enveloppe budgétaire pour le matériel et les fournitures correspondant aux besoins du secteur bancaire mentionnés au paragraphe 67 du plan de distribution, ni des articles énumérés expressément à l’annexe IX du plan. UN كما أود أن أبلغكم بأن قبول اﻷمين العام للخطة لا يشكل إقرارا سواء للاعتماد المخصص في الميزانية للمعدات واللوازم دعما للاحتياجات المصرفية المشار إليها في الفقرة ٦٧ من الخطة أو البنود المحددة المذكورة في المرفق التاسع للخطة.
    l'enveloppe distincte serait utilisée comme un mécanisme d'incitation. UN وسوف تستخدم حافظة التمويل المستقلة كآلية تحفيزية.
    Alors déchirez l'enveloppe. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَفْتحَ بقوّة الظرفَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more