"l'envoyé spécial adjoint" - Translation from French to Arabic

    • نائب المبعوث الخاص
        
    Des dépenses afférentes à la mise en place du Bureau de l'Envoyé spécial adjoint ont été absorbées par les ressources existantes. UN وقد تمت تغطية التكاليف المتصلة بإنشاء مكتب نائب المبعوث الخاص من الموارد المتاحة.
    Il sera assisté par l'Envoyé spécial adjoint, M. Nasser Al-Kidwa. UN وسوف يساعده نائب المبعوث الخاص ناصر القدوة.
    L'augmentation est due à la régularisation des effectifs du Bureau de l'Envoyé spécial adjoint et de l'élimination de l'abattement de 10 % pour mouvements de personnel dans la mesure où l'on compte que la Mission sera pleinement déployée au cours de la période considérée UN زيادة ترجع إلى تسوية احتياجات مكتب نائب المبعوث الخاص من الموظفين وإلغاء عامل الدوران الذي تبلغ نسبته ١٠ في المائة حيث ينتظر أن تكون البعثة كاملة الوزع خلال هذه الفترة.
    Il est proposé de répondre aux besoins concernant un conseiller pour les droits de l'homme en redéployant un poste P-4 vacant du bureau de l'Envoyé spécial adjoint. UN ويُقترح لتلبية الحاجـة إلى مستشار لشـؤون اﻹنسان نقـل وظيفة ف - ٤ شاغرة من مكتب نائب المبعوث الخاص.
    l'Envoyé spécial adjoint pour les changements climatiques UN نائب المبعوث الخاص لشؤون تغير المناخ
    Il s'est également entretenu avec Paul Farmer, l'Envoyé spécial adjoint du Secrétaire général des Nations Unies, et des membres de son équipe pour évoquer avec lui la question des droits économiques et sociaux en Haïti et la possibilité de collaboration entre les deux mandats. UN واجتمع أيضا مع بول فارمر، نائب المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء فريقه ليناقش معهم مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في هايتي، وإمكانية التعاون بين الولايتين.
    10. La MONUG est dirigée par l'Envoyé spécial adjoint/Chef de mission, qui relève du Secrétaire général et est secondé par un chef des observateurs militaires. UN ١٠ - وتضطلع بعثة المراقبين بولايتها برئاسة نائب المبعوث الخاص/رئيس البعثة الذي يرفع تقاريره الى اﻷمين العام ويساعده في ذلك كبير المراقبين العسكريين.
    sécurité Bureau de l'Envoyé spécial adjoint UN مكتب نائب المبعوث الخاص
    l'Envoyé spécial adjoint du Secrétaire général pour l'après-tsunami a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان نائب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالإنعاش من كارثة الأمواج السنامية (التسونامي).
    l'Envoyé spécial adjoint du Secrétaire général pour l'après-tsunami a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان نائب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالإنعاش من كارثة الأمواج السنامية (التسونامي).
    * l'Envoyé spécial adjoint/chef de mission et ses collaborateurs exerceerontn leurs fonctions tour à tour à Soukhoumi et à Tbilissi, selon les circonstances. UN الخدمــات العامــة )الرتب اﻷخرى( )أ( ينتقل نائب المبعوث الخاص/رئيس البعثة وموظفوه للعمل بين سوخومي وتبليسي كلما اقتضت الضرورة.
    Il est chargé de conseiller l'Envoyé spécial adjoint pour la Géorgie et les chefs de mission de la MONUG sur les politiques générales concernant les droits de l'homme et d'apporter à la Mission ses compétences spécialisées en matière de droit international, en particulier en ce qui concerne les instruments relatifs aux droits de l'homme et leur application. UN يكون المستشار مسؤولا عن إسداء المشورة إلى نائب المبعوث الخاص لجورجيا/رئيس البعثة، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، بشأن السياسات العامة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وعن تقديم الخبرة الفنية المتعلقة بالقانون الدولي، ولا سيما المتعلقة بصكوك حقوق اﻹنسان وانطباقها على البعثة.
    5. Dès son arrivée dans la région au début d'octobre, l'Envoyé spécial adjoint a pris des contacts au niveau le plus élevé à Tbilisi et Soukhomi et s'est rendu à Moscou pour y mener des consultations avec de hauts fonctionnaires russes afin de réactiver le processus de négociation. UN ٥ - واثر وصول نائب المبعوث الخاص إلى المنطقة في بداية تشرين اﻷول/أكتوبر، أجرى اتصالات على أعلى مستوى في تبيليسي و سوجومي وزار أيضا موسكو ﻹجراء مشاورات مع كبار المسؤولين الروسيين بهدف تنشيط عملية التفاوض.
    47. Le budget actuel de la Mission est en légère augmentation par rapport à celui de la période précédente, ce qui tient aux besoins en personnel du Bureau de l'Envoyé spécial adjoint, au recrutement de fonctionnaires sur le plan international effectué précédemment et à l'accroissement des dépenses engagées sur le plan local au titre des pièces de rechange et de l'entretien. UN ٤٧ - وأضاف أن تقديرات التكاليف الحالية تمثل زيادة طفيفة عن تقديرات تكاليف الفترة السابقة، وتعبر عن احتياجات مكتب نائب المبعوث الخاص من الموظفين، والاستخدام السابق للموظفين الدوليين، وزيادة تكاليف قطع الغيار والصيانة المحلية.
    Ceci a permis de financer au moyen des ressources disponibles, à partir du 1er octobre 1995, les dépenses afférentes à trois postes de fonctionnaire international (1 D-2 et 2 agents de sécurité) destinés au bureau de l'Envoyé spécial adjoint pour la Géorgie et chef de Mission, qui ne figuraient pas dans les prévisions initiales. UN وأتاحت هذه التقلبات خلال الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ إمكانية استيعاب التكاليف المتصلة ﺑ ٣ وظائف دولية )وظيفة واحدة من الرتبة مد-٢ ووظيفتان من وظائف اﻷمن( تابعة لمكتب نائب المبعوث الخاص في جورجيا ورئيس بعثة المراقبين، ولم تكن قد رصدت لهذه الوظائف اعتمادات ضمن تقديرات التكاليف.
    Ce taux de vacance a permis d'absorber les coûts afférents aux trois postes internationaux (un D-2 et deux agents des services de sécurité) approuvés pour le Bureau de l'Envoyé spécial adjoint pour la Géorgie et Chef de mission qui n'avaient pas été prévus au budget. UN وقد سمح معدل الشغور باستيعاب التكاليف المتصلة بالوظائف الدولية الثلاث )وظيفة برتبة مد - ٢، ووظيفتا ضابط أمن( التي تمت الموافقة عليها بالنسبة لمكتب نائب المبعوث الخاص لجورجيا ورئيس البعثة والتي لم يكن قد أدرج لها مبلغ في الميزانية.
    34. Matériel de bureau. Les dépenses d'un montant de 13 100 dollars engagées au titre de cette rubrique correspondent à l'achat de cinq télécopieurs (un à titre de remplacement pour le bureau de Pitsunda, un pour le bureau de l'Envoyé spécial adjoint/Chef de mission à Tbilissi et trois utilisés comme télécopieurs chiffrants à Pitsunda, Soukhoumi et Tbilissi). UN ٣٤- المعدات المكتبية - تم تكبد نفقات قدرها ١٠٠ ١٣ دولار في إطار هذا البند لشراء ٥ أجهزة فاكس )واحد بدل جهاز قديم في مكتب بيتسوندا، وواحد لمكتب نائب المبعوث الخاص/رئيس البعثة في تبليسي وثلاثة تستخدم كأجهزة فاكس شفرية في بيتسوندا وسوكومي وتبليسي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more