"l'eod" - Translation from French to Arabic

    • الكيان التشغيلي المعين
        
    • الكيان التشغيلي المعيّن
        
    • للكيان التشغيلي المعين
        
    Le délai peut être porté à 90 jours à compter de la date de réception du résumé établi par le secrétariat si l'EOD le demande en précisant les motifs de sa requête. UN ويجوز تمديد هذه المهلة إلى 90 يوماً من تاريخ استلام موجز الأمانة بناء على طلب معلَّل من الكيان التشغيلي المعين.
    Si l'EOD a émis des objections aux conclusions ou aux recommandations du rapport d'évaluation, elle a la possibilité de se faire entendre à une réunion du Conseil avant toute décision prise par celui-ci. UN فإذا قدم الكيان التشغيلي المعين أية اعتراضات على نتائج أو توصيات تقرير التقييم، تمنح له فرصة حضور جلسة استماع تعقد أثناء جلسة للمجلس قبل أن يتخذ المجلس أي قرار.
    Cependant, dans le cas d'une anomalie importante relevée dans un plan de surveillance, où l'EOD chargée de la vérification a également pour tâche de corriger tout paramètre incorrect, c'est l'EOD chargée de la vérification qui est tenue pour responsable. UN ولكن في حالة وجود قصور مهم في خطة الرصد، حيث يكون الكيان التشغيلي المعين القائم بالتحقق مسؤولاً أيضاً عن تصويب أي معيار غير صحيح، فإن المسؤولية تقع على الكيان التشغيلي المعين القائم بالتحقق.
    En pareil cas, l'EOD donne les coordonnées de la personne à appeler en indiquant le créneau horaire souhaité. UN وفي هذه الحالة، يقدم الكيان التشغيلي المعين المعلومات المتعلقة بسبل الاتصال بالشخص الذي ينبغي الاتصال به هاتفياً مع بيان الأوقات المفضلة للاتصال.
    l'EOD communique sa clarification dans un délai de quatorze jours à compter de la date de réception de la demande correspondante. UN ويتعين على الكيان التشغيلي المعيّن تقديم توضيحه في غضون 14 يوماً من تلقي أمر التوضيح.
    l'EOD a 28 jours pour fournir une réponse au résumé du secrétariat. UN وتتاح للكيان التشغيلي المعين مهلة 28 يوماً يقدم خلالها رداً على موجز الأمانة.
    33. Le secrétariat transmet le rapport d'évaluation de l'équipe d'examen à l'EOD. UN 33- تحيل الأمانة تقرير التقييم الذي أعده فريق الاستعراض إلى الكيان التشغيلي المعين.
    i) l'EOD et/ou son (ses) représentant(s) agréé(s); UN الكيان التشغيلي المعين و/أو ممثله المعتمد أو ممثلوه المعتمدون؛
    e) l'EOD qui a initialement produit le rapport de validation, de certification ou de vérification; ou UN (ﻫ) الكيان التشغيلي المعين الذي أصدر أصلاً التقرير المتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد؛ أو
    c) Un examen est requis parce que les informations fournies dans la communication et la réponse de l'EOD confirment l'existence d'éventuelles anomalies importantes. UN (ج) الحاجة إلى إجراء استعراض لأن المعلومات المقدمة في البيان والرد الوارد من الكيان التشغيلي المعين يؤيدان إمكانية وجود أوجه قصور مهمة محتملة.
    3. Cas d'anomalies admises par l'EOD UN 3- حالات اعتراف الكيان التشغيلي المعين
    b) Copie de toute objection présentée par écrit par l'EOD conformément au paragraphe 33 ci-dessus; UN (ب) نسخة من أية اعتراضات قدمها الكيان التشغيلي المعين كتابةً وفقاً للفقرة 33 أعلاه؛
    9. Lorsque l'examen d'éventuelles anomalies importantes permet de conclure à l'absence d'anomalies importantes, aucune responsabilité ni dépense liée à l'examen effectué conformément à la section VI ci-dessous n'est imputée à l'EOD qui a fait l'objet de l'examen. UN 9- إذا تبين من استعراض أوجه القصور المهمة المحتملة عدم وجود أوجه قصور مهمة، لا توقع على الكيان التشغيلي المعين الذي كان موضوع الاستعراض أية مسؤولية أو تكاليف بشأن الاستعراض الذي أُجري وفقاً للفرع سادساً أدناه.
    11. Dans le cas d'une anomalie importante découlant d'un paramètre incorrect déterminé ex ante au stade de la validation et utilisé dans les calculs des réductions d'émissions, c'est l'EOD chargée de la validation qui est tenue pour responsable, et non l'EOD chargée de la vérification. UN 11- وإذا نشأ قصور مهم عن معيار غير صحيح، تحدد مسبقاً أثناء التصديق، واستُخدم في حسابات وحدات الخفض المعتمد، يكون الكيان التشغيلي المعين الذي أجرى التصديق وليس الكيان التشغيلي الذي أجرى التحقق هو المسؤول.
    a) Aucune mesure n'est à prendre parce que les informations fournies et la réponse de l'EOD ne confirment pas l'existence d'éventuelles anomalies importantes. UN (أ) عدم الحاجة إلى أي إجراء لأن المعلومات المقدمة والرد الوارد من الكيان التشغيلي المعين لا يؤيدان إمكانية وجود أوجه قصور محتملة.
    b) Aucun examen n'est requis parce que l'EOD a admis d'éventuelles anomalies importantes; en pareil cas, le secrétariat procède comme indiqué au paragraphe 19 ci-dessous; ou UN (ب) عدم الحاجة إلى إجراء استعراض لأن الكيان التشغيلي المعين اعترف بأوجه قصور مهمة محتملة. وفي هذه الحالة، تصرف الأمانة وفقاً للفقرة 19 أدناه؛
    a) Une clarification ou une contestation du résumé des faits (y compris la présentation d'éléments et de documents supplémentaires) et l'interprétation des faits par l'EOD en rapport avec l'anomalie importante éventuelle; et/ou UN (أ) توضيح موجز الوقائع أو دحضه (بما في ذلك تقديم أية وقائع أو وثائق إضافية) وتفسير الكيان التشغيلي المعين للوقائع المنطبقة على وجه القصور المهم المحتمل؛ و/أو
    b) Une clarification ou une contestation des prescriptions du MDP en vigueur à la date de chaque anomalie importante éventuelle et l'interprétation de celle-ci par l'EOD en rapport avec les faits. UN (ب) توضيح اشتراطات آلية التنمية النظيفة السارية في وقت حدوث كل وجه من أوجه القصور المهمة المحتملة، أو دحضها وبيان تفسير الكيان التشغيلي المعين لتلك الاشتراطات الذي طبقه على الوقائع.
    31. Si, au cours de l'examen, l'équipe d'examen estime qu'une prorogation du délai fixé s'avère nécessaire pour l'évaluation, ou reçoit de l'EOD une demande tendant à proroger le délai fixé pour la réponse dont il est question ci-dessus au paragraphe 26, elle présente au Président du Conseil une demande de prorogation du délai pour une durée spécifiée en précisant les motifs de la demande. UN 31- وإذا رأى فريق الاستعراض، خلال عملية الاستعراض، ضرورة تمديد مهلة التقييم، أو إذا تلقى طلباً من الكيان التشغيلي المعين بتمديد مهلة الرد المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، يقدم الفريق طلباً إلى رئيس المجلس بتمديد المهلة إلى أجل محدد، مع بيان أسباب طلب التمديد.
    d) Toute clarification demandée soumise par l'EOD, conformément au paragraphe 21 ci-dessus; UN (د) أي توضيح مطلوب أدرجه الكيان التشغيلي المعيّن في الملف، وفقاً للفقرة 21 أعلاه؛
    21. À tout moment lorsqu'elle examine le recours, l'[instance de recours] peut demander à l'EOD qui a validé ou vérifié la demande d'enregistrement ou de délivrance faisant l'objet du recours de préciser toute information figurant dans son rapport de validation ou de vérification ou soumise au Conseil exécutif en réponse à une demande d'examen. UN 21- يجوز ﻟ [هيئة الطعون] في أي مرحلة من مراحل النظر في الطعن أن تطلب إلى الكيان التشغيلي المعيّن الذي صدق على طلب التسجيل أو الإصدار موضوع الطعن أن يوضح أي معلومات ترد في تقرير التصديق أو التحقق أو أي معلومات قدمت إلى المجلس التنفيذي كرد على طلب استعراض.
    l'EOD peut représenter une demande complète d'examen indépendant à condition que celle-ci soit déposée dans le délai fixé au paragraphe 39 ci-dessus. UN ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يعيد تقديم طلب إجراء الاستعراض المستقل المستكمل شريطة تقديمه خلال المهلة المحددة في الفقرة 39 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more