"l'esa" - Translation from French to Arabic

    • الإيسا
        
    • وكالة الفضاء الأوروبية
        
    • لوكالة الفضاء الأوروبية
        
    • للإيسا
        
    • ووكالة الفضاء الأوروبية
        
    • إيسا
        
    • الايسا
        
    • والايسا
        
    • والوكالة الفضائية اﻷوروبية
        
    • والإيسا
        
    • للوكالة الفضائية اﻷوروبية
        
    • لإيسا
        
    • الوكالة الفضائية اﻷوروبية
        
    • وايسا
        
    • الفضاء الأوروبية المعني
        
    59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. UN 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا.
    L'Italie est le premier pays européen participant à la mise en place de la Station spatiale internationale dans le cadre du programme de l'ESA et de la coopération bilatérale avec la NASA. UN كانت إيطاليا أول بلد أوروبي يشارك في إقامة محطة الفضاء الدولية من خلال برنامج الإيسا والتعاون الثنائي مع ناسا.
    Pendant la réunion, l'ESA a été élue par consensus président intérimaire du groupe. UN وخلال الاجتماع، انتُخبت وكالة الفضاء الأوروبية بتوافق الآراء رئيساً مؤقَّتاً للفريق الاستشاري.
    La conclusion de cet accord constituait la première étape de l'adhésion de l'Ukraine à l'ESA. UN وكان إبرام ذلك الاتفاق هو خطوة أوكرانيا الأولى نحو الانضمام إلى عضوية وكالة الفضاء الأوروبية.
    Presque toutes les missions spatiales scientifiques de l'ESA comportaient un volet de coopération internationale. UN وتتضمن جميع بعثات علوم الفضاء التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية عنصراً من التعاون الدولي.
    Débris spatiaux La Norvège contribue activement à la surveillance des débris spatiaux et participe au programme préparatoire de connaissance de l'environnement spatial de l'ESA. UN تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري الذي أعدّته الإيسا للتوعية بأحوال الفضاء.
    Actuellement, plus de la moitié du budget total consacré aux projets spatiaux nationaux provient de l'ESA. UN ويُموَّل حاليا أكثر من نصف الميزانية الإجمالية المخصصة للمشاريع الفضائية في الجمهورية التشيكية من خلال وكالة الإيسا.
    La République tchèque souhaiterait contribuer davantage à divers domaines de l'astronautique, des sciences spatiales et de leurs applications sur Terre, comme en témoignent clairement ses demandes de participation aux programmes facultatifs de l'ESA. UN وتودّ الجمهورية أن تواصل تعزيز مشاركتها في الكثير من المجالات المتعلقة بالملاحة الفضائية وعلوم الفضاء وتطبيقاتها على الأرض، ويتجلى ذلك بوضوح في طلباتها المقدّمة للمشاركة في برامج الإيسا الاختيارية.
    L'observateur de l'ESA a également fait une déclaration. UN كما أدلى بكلمة في إطار هذا البند المراقب عن الإيسا.
    Cette initiative a été vivement soutenue par l'ESA, la NASA, l'Agence spatiale canadienne, l'Université internationale de l'espace et le Gouvernement belge. UN وقد تلقت المبادرة المفتوحة دعما قويا من الإيسا وناسا ووكالة الفضاء الكندية والجامعة الدولية للفضاء وحكومة بلجيكا.
    Alcatel est également responsable d'une étude de l'ESA pour la détection et le suivi des astéroïdes géocroiseurs. UN وتولت الشركة زمام القيادة في دراسة أجرتها الإيسا حول كشف الكويكبات القريبة من الأرض ورصدها.
    L'observateur de l'ESA a aussi fait une déclaration. UN كما تكلَّم المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية.
    Le Canada rejoint le consortium international dirigé par l'ESA en ce qui concerne les projets Herschel et Planck. UN وقد انضمَّت كندا إلى اتحاد دولي تقوده وكالة الفضاء الأوروبية من أجل مشروعي هيرشل وبلانك.
    L'Atelier était coparrainé par l'ESA. UN وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية في رعاية حلقة العمل.
    Y ont également participé des représentants de l'ESA et du Bureau des affaires spatiales. UN وشارك في حلقة العمل أيضاً ممثلون عن وكالة الفضاء الأوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Les observateurs de l'ESA et de l'ITAF ont, eux aussi, fait une déclaration. UN وكذلك ألقى كلمة ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وممثل الاتحاد الدولي للملاحـــة الفضائيـــة.
    37. La majeure partie de la coopération internationale de la Suède se fait dans le cadre de l'ESA. UN ينفذ الجانب الأكبر من التعاون الدولي للسويد ضمن إطار وكالة الفضاء الأوروبية.
    La Norvège participe également aux missions Planck et Rosetta de l'ESA. UN وتشارك النرويج كذلك في بعثتي بلانك وروزيتا التابعتين لوكالة الفضاء الأوروبية.
    La Norvège participe également aux missions Planck et Rosetta de l'ESA. UN وتشارك النرويج كذلك في بعثتي بلانك وروزيتا التابعتين للإيسا.
    Le Bureau des affaires spatiales et l'ESA étaient aussi représentés. UN ومُثّل أيضا مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Le Canada a continué très activement de renforcer ses capacités en collaboration avec les universités et l'industrie spatiale canadiennes et dans le cadre de partenariats internationaux, notamment avec l'ESA. UN واصلت كندا العمل بنشاط على بناء قدراتها الفضائية من خلال التعاون مع الجامعات الكندية وأوساط صناعة الفضاء ومن خلال إقامة الشراكات الدولية، بما في ذلك مع إيسا.
    Toutefois la majorité des activités liées à l'espace sont exécutées dans le cadre des programmes de l'ESA. UN غير أن غالبية اﻷنشطة المتصلة بالفضاء تنفذ ضمن اطار برامج الايسا.
    Les instituts scientifiques italiens, SRON et l'ESA ont fourni les instruments scientifiques. UN وتولت المعاهد العلمية الايطالية ومنظمة البحوث الفضائية الهولندية والايسا توفير أجهزته العلمية.
    102. Le Comité a pris note des progrès accomplis dans les différents programmes exécutés ou à l'étude en Chine, aux États-Unis, dans la Fédération de Russie, en Inde, au Japon, au Royaume-Uni, en Ukraine et à l'ESA. UN ٢٠١ - وأحاطت اللجنة علما بما يجري احرازه من تقدم في شتى البرامج الجارية أو المعتزم تنفيذها في كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والهند واليابان والوكالة الفضائية اﻷوروبية.
    l'ESA est une organisation intergouvernementale comptant 20 États membres européens, dont 18 sont également membres de l'Union européenne. UN والإيسا هي منظمة حكومية دولية تضم 20 دولةً أوروبيةً عضواً، 18 منها دول أعضاء أيضاً في الاتحاد الأوروبي.
    Les démonstrations seront effectuées avec le satellite géostationnaire ARTEMIS de l'ESA. UN وستجري البيانات العملية بواسطة الساتل ارتيميس الثابت بالنسبة الى اﻷرض والتابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية .
    La Norvège contribue activement à la surveillance des débris spatiaux et participe au programme préparatoire de connaissance de l'environnement spatial de l'ESA. UN تسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري لإيسا بشأن الوعي بالأوضاع الفضائية.
    À cette fin, l'ESA et le CNES ont annoncé qu'ils coordonneraient leur capacité spatiale plus étroitement et mettront en commun leur capacité en matière de satellite pour satisfaire les besoins des autorités. UN ولهذا الغرض أعلنت الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمركز الوطني للدراسات الفضائية أنهما ستنسقان قدراتهما الفضائية بصورة أوثق، وأنهما ستجمعان قدراتهما في مجال السواتل بهدف تلبية طلبات هذه السلطات.
    Dans le cadre du projet Cassini/Huygens, réalisé par la NASA et l'ESA, des analyses détaillées ont été effectuées concernant l'expérience de radiogonométrie “Radio and Plasma Wave Science” (RPWS). UN وفي اطار مشروع كاسيني/هوغينز التابع لناسا وايسا أجريت تحليلات تفصيلية فيما يتعلق بتحديد الاتجاه في تجربة علم الموجات الراديوية وموجات البلازما .
    18. Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies. UN 18- وبرهن برنامج وكالة الفضاء الأوروبية المعني بالطقس الفضائي عن آثار الاضطرابات في المجال الجيومغنطيسي على البشر، ولا سيما على الأشخاص الذي يعانون من مشاكل القلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more