"l'espace extra-atmosphérique à" - Translation from French to Arabic

    • الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في
        
    • الفضاء الخارجي واستخدامه في
        
    • الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى
        
    • الفضاء الخارجي على
        
    • الفضاء الخارجي بعد
        
    • الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أثناء
        
    • الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فيما
        
    Table ronde sur la contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN حلقة نقاش بشأن مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Il a été établi pour être présenté au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa quarante-quatrième session et au Sous-Comité scientifique et technique à sa trente-huitième session, en 2001. UN وقد أعد بغية عرضه على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الرابعة والأربعين ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين في عام 2001.
    Il a aussi été suggéré d'éviter tout double emploi avec les travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à Vienne. UN كما قُدم اقتراح بتفادي تكرار العمل الذي تقوم به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا.
    Reconnaissant qu'il est de l'intérêt commun de l'humanité tout entière de favoriser l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques, UN إذ تعترف بما للإنسانية جمعاء من مصلحة مشتركة في تشجيع استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Reconnaissant qu'il est de l'intérêt commun de l'humanité tout entière de favoriser l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques, UN إذ تعترف بما للإنسانية جمعاء من مصلحة مشتركة في تشجيع استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    2. Dans une note verbale datée du 31 juillet 2014, le Secrétaire général a invité les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à soumettre, avant le 20 octobre 2014, leurs observations sur les moyens d'appliquer concrètement les recommandations. UN ٢- وفي مذكِّرة شفوية بتاريخ 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى أن تقدِّم، بحلول 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، آراءها بشأن طرائق الاستفادة العملية من التوصيات.
    Il sera soumis au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa quarante-cinquième session et à son Sous-Comité scientifique et technique à sa trente-neuvième session, en 2002. UN وقد أعدّ التقرير بهدف تقديمه إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخامسة والأربعين، واللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها التاسعة والثلاثين في 2002.
    8. Le présent rapport a été établi pour être examiné par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa quarante-sixième session et le Sous-Comité juridique à sa quarante-deuxième session. UN 8- وقد أعد هذا التقرير لكي يقدم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والأربعين ولجنتها الفرعية القانونية في دورتها الثانية والأربعين.
    Il a été établi pour être soumis au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa cinquantième session ainsi qu'à son Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-quatrième session, en 2007. UN وقد أُعِد لكي يُعرض على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخمسين وعلى لجنتها الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والأربعين، اللتين ستعقدان عام 2007.
    8. Le présent rapport a été établi pour être présenté au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa cinquantième session, en 2007. UN 8- وقد أعد هذا التقرير لكي يقدّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخمسين، عام 2007.
    Cette norme a été mise en conformité avec les lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux adoptées par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa cinquantième session. UN وجُعل المعيار متماشيا مع متطلبات المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخمسين.
    À la séance d'ouverture, la Présidente a rappelé le plan de travail adopté par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa cinquantième session. UN وفي الجلسة الافتتاحية، استذكرت الرئيسة خطة العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخمسين.
    Contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable: utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable UN في الأغراض السلمية مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: تسخير البيانات المكانية الجغرافية لأغراض التنمية المستدامة
    La première est de renforcer le processus intergouvernemental en assurant les services d'appui aux réunions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à Vienne et en accompagnant les mécanismes et les initiatives en faveur de la coordination régionale. UN وأولها هو توطيد العملية الحكومية الدولية لتقديم الخدمة لاجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا وتقديم الدعم لآليات ومبادرات التنسيق الإقليمي.
    6. Le présent rapport a été établi en vue d'être soumis au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa quarante-quatrième session et à son Sous-Comité scientifique et technique à sa trente-huitième session. UN 6- أعد هذا التقرير لتقديمه الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الرابعة والأربعين والى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Reconnaissant qu'il est de l'intérêt commun de l'humanité tout entière de favoriser l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques, UN إذ تعترف بما للإنسانية جمعاء من مصلحة مشتركة في تشجيع استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    L'exploitation et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques ont été reconnues par l'Assemblée générale des Nations Unies comme étant des activités menées «dans l'intérêt commun de l'humanité». UN فقد اعترفت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بأن استغلال الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية »مصلحة مشتركة للبشرية«.
    L'examen des moyens et des critères permettant de préserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques constitue, pour le Mexique, la condition fondamentale pour favoriser la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques. UN إن النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية تعتبره المكسيك الشرط اﻷساسي لتعزيز التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    La codification du droit international en matière spatiale constitue une tâche essentielle et urgente si nous voulons disposer d'un cadre juridique qui garantisse que l'exploitation et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques profitent à toute l'humanité. UN إن تدوين القانون الدولي الخاص بشؤون الفضاء مهمة أساسية يجب ألا تتأخر إذا أردنا التوصل الى إطار قانوني يكفل أن يضطلع باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية لفائدة البشرية جمعاء.
    a) De continuer à inviter les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à communiquer des informations, conformément aux indications figurant au paragraphe 13 a) de l'annexe II du document A/AC.105/990; UN (أ) مواصلة دعوة الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم معلومات، حسبما هو موضّح في الفقرة 13 (أ) من المرفق الثاني من الوثيقة A/AC.105/990؛
    L'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins exclusivement pacifiques reste dans le domaine du doute. UN كما أن قصر استخدام الفضاء الخارجي على اﻷغراض السلمية مازال موضع شك.
    En outre, tous les satellites devraient à l'avenir comporter une capacité intégrée de sortir de l'espace extra-atmosphérique à l'expiration de leur durée de vie. UN وباﻹضافة لذلك، فإن جميع السواتل التي ستطلق في المستقبل يجب أن تمتلك قدرات ذاتية تجعلها تترك الفضاء الخارجي بعد انتهاء عمرها التشغيلي.
    1. Rapports des équipes constituées par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa quarante-quatrième session UN 1- تقارير أفرقة العمل التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أثناء دورتها الرابعة والأربعين
    Il a reconnu qu'il fallait renforcer la coordination et la coopération entre la Conférence du désarmement et le Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à l'occasion de l'examen des aspects relevant de cette question. UN واتُفق على أن ثمة حاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فيما يتعلق بمعالجة القضايا المتصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more