"l'espagne en" - Translation from French to Arabic

    • إسبانيا في عام
        
    • لإسبانيا في عام
        
    • اسبانيا في عام
        
    • إسبانيا عام
        
    • اسبانيا عام
        
    Le nombre de saisies effectuées par l'Espagne en 2011 a toutefois légèrement augmenté par rapport à l'année précédente. UN غير أنَّ عدد الضبطيات في إسبانيا في عام 2011 زاد زيادة طفيفة عن السنة السابقة.
    Rapport sur les activités spatiales menées par l'Espagne en 2009 UN تقرير عن الأنشطة الفضائية في إسبانيا في عام 2009
    En outre, un traité de paix est signé avec l'Espagne en 1845. UN وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845.
    En effet, si tel n'était pas le cas, le Royaume-Uni violerait à la fois la décision que l'Assemblée générale ne cesse de réitérer depuis 1965 et l'engagement qu'il a pris envers l'Espagne en 1980 de rechercher une solution définitive par voie de dialogue entre les deux pays. UN وبغير ذلك تكون المملكة المتحدة مخالفة للولاية التي أعادت الجمعية العامة التأكيد عليها بصفة مستمرة منذ عام 1965 وبما تعهدت به لإسبانيا في عام 1980 بالبحث عن حل نهائي عن طريق الحوار بين البلدين.
    En effet, si tel n'était pas le cas, le Royaume-Uni violerait à la fois la décision que l'Assemblée générale ne cesse de réitérer depuis 1965 et l'engagement qu'il avait pris envers l'Espagne en 1980 de rechercher une solution définitive par voie de dialogue entre les deux pays. UN وبغير ذلك تكون المملكة المتحدة مخالفة لكل من الولاية التي ما فتئت الجمعية العامة تؤكد عليها منذ عام 1965 ولما تعهدت به لإسبانيا في عام 1980 من سعي إلى إيجاد حل نهائي عن طريق الحوار بين البلدين.
    Comme on le sait, le plan de paix initial prévoyait que le corps électoral serait défini moyennant la mise à jour progressive du recensement de la population organisé par l'Espagne en 1974. UN ومن المعروف أنه تقرر في خطة السلام اﻷصلية أن تحدد هيئة الناخبين على أساس صيغة محدثة لتعداد السكان الذي أجرته اسبانيا في عام ١٩٧٤.
    C'est le cas du Canada, en 1997, de la Belgique, en 2000, de l'Espagne, en 2003 et de l'Italie, en 2006. UN ووضعت هذه القوانين في كندا عام 1997 وفي بلجيكا عام 2000 وفي إسبانيا عام 2003 وفي إيطاليا عام 2006.
    - Accord sur la répression du trafic illicite de drogues par mer, conclu avec l'Espagne en 1998 UN - الاتفاق المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات عبر البحر، أبرم مع اسبانيا عام 1998
    La Guinée équatoriale a obtenu l'indépendance de l'Espagne en 1968. Le Président élu la même année a imposé un régime dictatorial jusqu'en 1979, année où il a été renversé par l'actuel Président de la République. UN حصلت غينيا الاستوائية على استقلالها من إسبانيا في عام 1968 وأقام الرئيس، المنتخب في ذلك العام، نظاماً دكتاتورياً دام إلى أن أطاح به رئيس الجمهورية الحالي في عام 1997.
    65. La Turquie a indiqué qu'elle considérait le Plan sur les droits de l'homme adopté par l'Espagne en 2008 comme la preuve la plus tangible de la volonté du pays de promouvoir les droits de l'homme. UN 65- وقالت تركيا إنها تعتبر خطة حقوق الإنسان التي اعتمدتها إسبانيا في عام 2008 أصدق برهان على إرادة تعزيز حقوق الإنسان.
    Rappelant que, dans cet esprit, la Commission a par la suite admis comme membres l'Espagne en 1979, le Portugal en 1984, l'Italie en 1990, l'Allemagne en 2005 et le Japon en 2006, UN وإذ يشير إلى أن اللجنة قبلت فيما بعد، انطلاقا من هذه الروح، البلدان التالية أعضاء فيها: إسبانيا في عام 1979 والبرتغال في عام 1984 وإيطاليا في عام 1990 وألمانيا في عام 2005 واليابان في عام 2006،
    Rappelant que, dans cet esprit, la Commission a par la suite admis l'Espagne en 1979, le Portugal en 1984 et l'Italie en 1990, UN وإذ يشير إلى أن اللجنة قامت عقب ذلك، انطلاقا من هذه الروح، بقبول عضوية إسبانيا في عام 1979، والبرتغال في عام 1984، وإيطاليا في عام 1990،
    La Suisse avait arrêté en 2004 deux personnes accusées d'avoir aidé et financé des organisations terroristes, ce qui avait conduit à leur extradition vers la Serbie-et-Monténégro et l'Espagne en 2005. UN 77 - واعتقلت سويسرا في عام 2004 شخصين بتهمتي دعم المنظمات الإرهابية وتمويلها، مما أدى إلى تسليم المعتقلين إلى صربيا والجبل الأسود وإلى إسبانيا في عام 2005.
    Ce n'est pas la première fois qu'ils font fi des principes de la décolonisation : Lorsqu'ils ont reçu Porto Rico de l'Espagne en 1898, les États-Unis s'étaient engagés à lui donner son indépendance d'ici un an. UN وليست هذه المرة الأولى التي تتجاهل فيها الولايات المتحدة مبادئ إزالة الاستعمار، فعندما استولت على بورتوريكو من إسبانيا في عام 1898، وعدت بإعلان استقلال بورتوريكو خلال سنة.
    Le Gouvernement espagnol estime que cette position est contraire à la doctrine établie dans les différentes résolutions de l'Assemblée générale et à l'engagement que le Royaume-Uni a contracté à l'égard de l'Espagne en 1984, et qui a été expressément consacré par la Déclaration de Bruxelles de la même année. UN وترى الحكومة الإسبانية أن هذا الموقف يخالف الموقف المعتمد بموجب مختلف قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة والالتزام الذي تعهدت به المملكة المتحدة لإسبانيا في عام 1984، والمبيَّن بوضوح في إعلان بروكسل الصادر في العام ذاته.
    7.4 En ce qui concerne l'inscription au FIES, l'auteur mentionne à nouveau les mesures de restriction appliquées à cette catégorie de prisonniers et se réfère à l'examen par le Comité contre la torture du quatrième rapport périodique de l'Espagne en 2002. UN 7-4 ويكرر صاحب البلاغ، بخصوص إدراجه على قائمة السجناء الخاضعين لمراقبة خاصة، أن هؤلاء السجناء يخضعون لتدابير تقييدية ويشير إلى ملاحظات لجنة مناهضة التعذيب بعد النظر في التقرير الدوري الرابع لإسبانيا في عام 2002().
    94. Depuis la présentation du rapport de l'Espagne en 1981, outre les dispositions susmentionnées, les modifications suivantes ont été apportées au Code civil : UN ٤٩- منذ أن قدم تقرير اسبانيا في عام ١٨٩١، تم، بالاضافة إلى اﻷحكام المبينة أعلاه، إدخال التعديلات التالية على القانون المدني:
    Tout d'abord, puisque le recensement effectué par l'Espagne en 1974 n'est plus la seule base pour l'établissement de la liste des électeurs, la Commission d'identification doit appliquer des critères précis pour déterminer l'identité véritable de toute personne souhaitant prendre part au référendum. UN وأول هذه التدابير تلتزم لجنة تحديد الهوية بمعايير دقيقة لتحديد شخصية أي فرد يرغب في اﻹدلاء بصوته في الاستفتاء، وذلك ﻷن تعداد السكان الذي أجرته اسبانيا في عام ١٩٧٤ لم يعد هو اﻷساس الوحيد ﻹعداد سجل الناخبين.
    75. Cette question est examinée dans le rapport initial présenté par l'Espagne en 1993 au Comité des droits de l'enfant concernant l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC/C/8/Add.6, chapitre V intitulé " milieu familial et protection de remplacement " , partie A). UN ٥٧- تم تناول هذه المسألة في التقرير الأولي الذي قدمته اسبانيا في عام ٣٩٩١ إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل )CRC/C/8/Add.6، الفصل الخامس المعنون " المحيط العائلي والحماية البديلة " ، الجزء ألف(.
    - Accord sur les poursuites transfrontières, conclu avec l'Espagne en 1998 UN - الاتفاق المتعلق بالملاحقة عبر الحدود، أبرم مع إسبانيا عام 1998؛
    - Accord sur la coopération en matière de lutte contre le trafic de drogues, conclu avec l'Espagne en 1987 UN - الاتفاق بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات، أبرم مع إسبانيا عام 1987
    - Accord d'entraide judiciaire en matières civile et pénale, conclu avec l'Espagne en 1997 UN - الاتفاق المتعلق بالمساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية، أبرم مع اسبانيا عام 1997

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more