"l'est de la rdc" - Translation from French to Arabic

    • شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الجزء الشرقي من البلد
        
    • شرق الكونغو
        
    • والمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Le Gouvernement ougandais affirme qu'il ne soutient ni ne permet la contrebande d'or provenant de l'est de la RDC. UN وتؤكد حكومة أوغندا أنها لا تتغاضى عن تهريب الذهب من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر أراضيها ولا تسمح بذلك.
    Il y a des échanges commerciaux entre l'est de la RDC et de nombreux autres pays, y compris le Rwanda. UN ثمة تبادل تجاري بين شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والعديد من البلدان الأخرى، بما فيها رواندا.
    La situation reste explosive dans l'est de la RDC, même si la région n'a pas été le théâtre d'hostilités majeures depuis. UN ورغم عدم حدوث أعمال عدائية رئيسية منذ ذلك الحين، تظل الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مستقرة.
    Le Gouvernement ougandais croit savoir que les activités minières font vivre 50 % de la population de l'est de la RDC. UN وتدعي حكومة أوغندا أن 50 في المائة من سكان شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يعتمدون على أنشطة التعدين.
    D'autres initiatives régionales sont également venues aider à endiguer la crise dans l'est de la RDC. UN 8 - وساهمت جهود إقليمية أخرى في احتواء الحالة عموما في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les conditions de sécurité demeurent précaires dans l'est de la RDC. UN 19 - ما زال الوضع الأمني محفوفا بالمخاطر في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Notre espoir était de les voir devenir des témoins de bonne foi de notre engagement pour la paix des cœurs et des esprits à l'est de la RDC. UN وكان أملنا أن يصبح هؤلاء شهداء صدق على التزامنا بإحلال سلام يعم الأفئدة والعقول في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il déclare qu'en tout 18 500 éléments des forces négatives demeurent dans l'est de la RDC. UN وقال إن ما مجموعه 500 18 من القوات الهدامة مازالت في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le problème, ce sont les groupes armés qui se trouvent dans l'est de la RDC. UN وقال إن المشكلة تكمن في الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    stabilisation des zones sensibles de l'est de la RDC UN تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le déploiement de la brigade d'intervention à Sake, dans le Nord-Kivu, porte à environ 95 % la proportion des effectifs de la composante militaire qui sont déployés dans l'est de la RDC. UN ومع نشر لواء التدخل في ساكي، بمقاطعة كيفو الشمالية، يقدر أن ينشر 95 في المائة من العنصر العسكري للبعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La population civile a continué de faire largement les frais de l'insécurité et des hostilités dans l'est de la RDC. UN 36 - ظل انعدام الأمن والنزاع يؤثران على السكان المدنيين على نطاق واسع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil adresse ses condoléances aux familles des soldats de la paix qui ont été tués en protégeant les populations de l'est de la RDC. UN ويعرب مجلس الأمن عن تعازيه لأسر جنود حفظ السلام الذين قتلوا في المعارك بينما كانوا يقومون بحماية الناس في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ce changement de priorité répond à l'instabilité de la situation politique et des conditions de sécurité dans l'est de la RDC. UN ويعكس هذا التغير في التركيز الموضوعي التطورات السياسية والأمنية غير المحددة المعالم التي يشهدها شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Certains éléments prioritaires de cette stratégie nationale viennent du plan opérationnel de mise en œuvre, dans l'est de la RDC, de la stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles adoptée par les Nations Unies. UN وتشمل هذه الاستراتيجية الوطنية عناصر ذات أولوية محددة في الخطة التشغيلية لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة للتصدي للعنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les participants ont réaffirmé leur appui à l'Accord-cadre et recommandé de mettre fin aux hostilités dans l'est de la RDC. UN وكرر المشاركون تأكيد دعمهم للإطار ودعوا إلى وضع حد للأعمال العدائية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle avait pour objet d'aider à réduire les tensions dans l'est de la RDC et le reste de la région, de mener rapidement à bien le Dialogue de Kampala et d'imprimer un élan à la mise en œuvre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération. UN وكان الهدف من الزيارة المساعدة في تخفيف حدة التوترات في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، والإسراع في اختتام حوار كمبالا، وتعزيز تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    Dans l'immédiat, le Premier Ministre Adolphe Muzito a encouragé la MONUC à continuer de déployer ses efforts dans l'est de la RDC et à mettre l'accent sur la protection des civils. UN وفي الأجل القريب، حث رئيس الوزراء موزيتو البعثة على مواصلة إعادة نشر جهودها نحو شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية مع التركيز على حماية المدنيين.
    Ayant réussi dans une certaine mesure à endiguer la toute dernière flambée de violence, les efforts nationaux, régionaux et internationaux doivent désormais tendre à trouver une solution aux causes profondes de la crise dans l'est de la RDC. UN ويجب الآن على الجهود الدولية، بعد أن نجحت بقدر ما في احتواء آخر اندلاع للعنف، أن تركز على معالجة الأسباب المتجذرة للأزمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je suis profondément préoccupé par la perspective de voir les conflits ethniques se raviver dans l'est de la RDC si la crise devait perdurer. UN ويساورني انشغال شديد بأنه إذا ما سُمح لهذه الأزمة بأن تتفاقم، فإنها ستعمق من النـزاعات العرقية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5. Sous-estimation de la contribution de l'Ouganda à l'instauration de la stabilité dans l'est de la RDC UN 5 - الاستهانة بالدور الإيجابي لأوغندا في تحقيق الاستقرار في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il a rendu compte aux membres du Conseil des progrès accomplis dans la mise en place d'institutions politiques à la suite des élections en RDC et les a informés de la vague de violence qui a éclaté dans la province du Bas-Congo après les élections locales ainsi que de la précarité de la situation sur le plan de la sécurité dans l'est de la RDC. UN وقدم إفادة لأعضاء المجلس عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسات حاكمة عقب الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن العنف الذي اندلع في مقاطعة الكونغو السفلى عقب إجراء الانتخابات المحلية، وكذلك عن الوضع الأمني الهش في الجزء الشرقي من البلد.
    Le Gouvernement rwandais nie que l'APR vend des biens de consommation à la population de l'est de la RDC. UN وترفض الحكومة الرواندية كون أن الجيش الوطني الرواندي يشارك في توفير سلع استهلاكية لسكان شرق الكونغو.
    Depuis 1993, l'est de la RDC a été le creuset des conflits dans la région des Grands Lacs. UN 19 - ومنذ عام 1993، والمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية تعتبر بوتقة للصراعات في منطقة البحيرات الكبرى.
    L'attaque avait pour cible les réfugiés banyamulenge de l'est de la RDC qui avaient fui en juin les combats dans cette région entre des factions de l'armée et des groupes armés. UN 9 - واستهدف الهجوم اللاجئين البنيامولنغي الذين نزحوا من الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية هربا من القتال الدائر بين فصائل الجيش والجماعات المسلحة في حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more