"l'est du libéria" - Translation from French to Arabic

    • شرق ليبريا
        
    • الجزء الشرقي من ليبريا
        
    Était également jugée fort préoccupante la présence d'ex-combattants armés dans l'est du Libéria. UN كما أعربت عن القلق الشديد فيما يتعلق بوجود مقاتلين سابقين مسلحين في شرق ليبريا.
    Les membres de l'équipe se sont rendus à Taï, Toulépleu et Guiglo, dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, ainsi qu'à Zwedru et Jorzon Town, dans l'est du Libéria. UN وزار أعضاء الفريق مناطق تاي وتوليبلوه وغيغلو في غرب كوت ديفوار، وكذا منطقتي زويدرو وجورزون تاون في شرق ليبريا.
    Pour appuyer ces activités, les stations de radiodiffusion de l'ONUCI et de la MINUL transmettent des messages ciblant les réfugiés et les communautés vivant dans l'est du Libéria et dans l'ouest de la Côte d'Ivoire. UN ولدعم هذه الأنشطة، تبث المحطتان الإذاعيتان التابعتان لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا رسائل موجهة إلى اللاجئين والأهالي المقيمين في شرق ليبريا وغرب كوت ديفوار.
    11. Comme je le notais dans mon rapport du 18 avril, des combats ont éclaté dans l'est du Libéria entre le Front national patriotique du Libéria et le Conseil pour la paix au Libéria, groupe armé constitué après la signature de l'accord de Cotonou. UN ١١ - وكما ذكرت في تقريري المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل، نشب القتال في الجزء الشرقي من ليبريا بين الجبهة الوطنية القومية الليبرية ومجلس ليبريا للسلم، الذي هو مجموعة مسلحة تشكلت بعد التوقيع على اتفاق كوتونو.
    Le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif de la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés et d'un représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sur la situation des réfugiés ivoiriens dans l'est du Libéria. UN واستمع المجلس إلى إحاطة مقدمة من المدير التنفيذي للجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطينهم ومن ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حالة اللاجئين الإيفواريين في الجزء الشرقي من ليبريا.
    La mission s'est également rendue à Zwedru dans l'est du Libéria pour y rencontrer des réfugiés ivoiriens le 22 mai. UN وفي 22 أيار/مايو، زارت البعثة أيضا زويدرو في شرق ليبريا للالتقاء باللاجئين الإيفواريين.
    Visite à un camp de réfugiés dans l'est du Libéria UN زيارة مخيم اللاجئين في شرق ليبريا
    Le camp est l'un des six camps créés dans l'est du Libéria en 2011 pour accueillir les réfugiés ivoiriens, hébergeant 7 000 des 65 000 réfugiés restants. UN والمخيم هو واحد من ستة مخيمات أنشئت في شرق ليبريا في عام 2011 لاستقبال اللاجئين الإيفواريين، ويسكن فيه 000 7 لاجئ من اللاجئين المتبقين البالغ عددهم 000 65 لاجئ.
    Nombre de Libériens ont vécu en Côte d'Ivoire pendant la guerre au Libéria et il est tout à fait naturel qu'il existe des liens économiques et personnels étroits entre l'est du Libéria et l'ouest de la Côte d'Ivoire. UN وعاش العديد من الليبريين في كوت ديفوار خلال الحرب، ومن الطبيعي جدا وجود روابط اقتصادية وشخصية قوية بين شرق ليبريا وغرب كوت ديفوار.
    Le Conseil de sécurité s'est rendu au Libéria les 19 et 20 mai 2012, ainsi qu'à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, dans l'est du Libéria, le 22 mai. UN 7 - زار مجلس الأمن ليبريا يومي 19 و 20 أيار/مايو 2012، وقام في 22 أيار/مايو بزيارة زويدرو في مقاطعة غراند غيده، شرق ليبريا.
    La plus grande partie du caoutchouc produit dans l'est du Libéria, notamment de grandes quantités de caoutchouc en provenance de Cavalla et de Sinoe, est vendue à partir de la Côte d'Ivoire. UN 189-وتجري معظم مبيعات تجارة المطاط في شرق ليبريا عن طريق كوت ديفوار. ويشمل هذا كميات كبيرة من المطاط مصدرها من كافالا ومزرعة سينو للمطاط.
    Le 22 mai, le Conseil de sécurité, à partir de Guiglo, s'est rendu dans l'est du Libéria pour y visiter le camp de réfugiés de l'ancienne exploitation de bois Prime Timber Production situé à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, près de la frontière ivoirienne. UN ٥4 - في 22 أيار/مايو، سافر أعضاء مجلس الأمن من غيغلو إلى شرق ليبريا لزيارة مخيم اللاجئين الواقع على أراضي كانت تملكها شركة Prime Timber Production في زويدرو في مقاطعة غراند غيده، بالقرب من الحدود الإيفوارية.
    Les membres du Conseil ont félicité le Représentant permanent pour ce qu'il avait accompli à la tête du Comité 1521 et salué l'action du Groupe d'experts, notamment en ce qui concerne les réseaux criminels et financiers des partisans de M. Gbagbo et les mercenaires et milices qui sévissent dans l'est du Libéria. UN وأشاد أعضاء مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الممثل الدائم لباكستان بصفته رئيسا للجنة المنشأة عملا بالقرار 1521. وأثنوا أيضا على عمل فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بالشبكات الإجرامية والمالية المتصلة بأنصار غباغبو، وكذلك المرتزقة والميليشيات في الجزء الشرقي من ليبريا.
    Les membres du Conseil ont félicité le Représentant permanent pour ce qu'il avait accompli à la tête du Comité et salué l'action du Groupe d'experts, notamment en ce qui concerne les réseaux criminels et financiers des partisans de Laurent Gbagbo et les mercenaires et milices présents dans l'est du Libéria. UN وأشاد أعضاء مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الممثل الدائم بصفته رئيسا للجنة. وأثنوا أيضا على عمل فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بالشبكات الإجرامية والمالية المتصلة بأنصار لوران غباغبو، وكذلك المرتزقة والميليشيات الناشطة في الجزء الشرقي من ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more