"l'est du mur de sable" - Translation from French to Arabic

    • شرق الجدار الرملي
        
    • الجانب الشرقي من الجدار الرملي
        
    • شرقي الجدار الرملي
        
    • الشرق من الجدار الرملي
        
    • الناحية الشرقية من الجدار الرملي
        
    • لغما
        
    • شرق الحاجز الترابي
        
    • شرق الحائط الرملي الدفاعي
        
    La Mission a suspendu toutes les patrouilles terrestres à l'est du mur de sable et donné pour instructions à toutes les bases d'opérations situées dans la région d'interdire tout accès à leurs locaux. UN وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها.
    La Mission effectue également les travaux nécessaires sur la piste en activité d'Agwanit, à l'est du mur de sable. UN وتضطلع البعثة أيضاً بالأشغال اللازمة والمتعلقة بمدرج العمليات في أغوانيت الواقعة شرق الجدار الرملي.
    À la suite de cet incident, la Mission a restreint les activités de patrouille et renforcé encore les mesures de sécurité dans toutes les bases d'opérations à l'est du mur de sable. UN ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي.
    Les projets sont en cours d'exécution et permettront, une fois achevés, d'approvisionner en eau la population locale résidant à l'est du mur de sable. UN ولا يزال المشروعان قيد الإنشاء وسيوفران لدى اكتمالهما المياه للسكان المحليين المقيمين في الجانب الشرقي من الجدار الرملي
    En raison de la taille de la Mauritanie, le pays voisin, des difficultés qu'elle connaît et de son exposition, il existe un risque plus important de pénétration par des éléments hostiles qui pourraient frapper loin à l'est du mur de sable. UN وزاد حجم موريتانيا المجاورة وما تعرضت له من صعوبات وانكشافها على المخاطر من احتمالات الاختراق من قبل عناصر معادية قد تنفذ هجماتها في العمق في الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    L'installation de barbelés au-dessus des murs d'enceinte a été achevée dans les 5 bases d'opérations situées à l'est du mur de sable. UN تم تركيب أسلاك شائكة فوق الجدار المحيط في 5 من مواقع الأفرقة شرقي الجدار الرملي
    Les problèmes de sécurité ont conduit la Mission à s'attacher en priorité à renforcer la sécurité à l'est du mur de sable et à différer l'exécution d'autres projets. UN ونتيجة للحالة الأمنية، ركزت البعثة على التحسينات الأمنية في شرق الجدار الرملي مع تأجيل المشاريع الأخرى.
    Deux projets à effet rapide consistant à creuser des puits à l'est du mur de sable ont été lancés. UN واضطُلع بمشروعين من المشاريع السريعة الأثر يتعلقان بحفر آبار شرق الجدار الرملي.
    Durant la période considérée, il y a eu une évacuation d'urgence à l'est du mur de sable. UN وأجريت عملية إخلاء واحدة شرق الجدار الرملي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le dépassement des crédits qui en a résulté a été en partie compensé par le report, décidé pour des raisons de sécurité, de plusieurs projets d'aménagement et de rénovation prévus à l'est du mur de sable. UN وقابل هذا الإنفاق الزائد جزئيا إرجاء إنجاز عدة مشاريع للتعديل والتجديد شرق الجدار الرملي نظرا للشواغل الأمنية.
    Maintien d'une équipe d'intervention d'urgence prête à intervenir à tout moment pour éliminer les mines et les restes explosifs de guerre à l'est du mur de sable UN إبقاء فريق للاستجابة في حالات الطوارئ متأهبا على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع للمساعدة على التعامل مع أي حادثة تنجم عن الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب شرق الجدار الرملي
    Face à de nombreux motifs de préoccupation, la MINURSO a achevé les travaux visant à sécuriser toutes les bases d'opérations dans le territoire à l'est du mur de sable. UN واستجابة للمخاوف الأمنية العديدة، أكملت البعثة أعمال البناء لتحسين الأمن في جميع مواقع الأفرقة وحولها شرق الجدار الرملي في الإقليم.
    On sait qu'il reste plus de 300 kilomètres carrés de champs de mines à l'est du mur de sable, mais on ne connaît pas exactement le niveau de pollution à l'ouest du mur. UN وما زال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة شرق الجدار الرملي. ولا يُعرف بالكامل نطاق التلوث غرب الجدار الرملي.
    À l'est du mur de sable, s'agissant des camps de réfugiés près de Tindouf, de bonnes relations de travail ont été maintenues avec le Front Polisario par l'intermédiaire du bureau de liaison de la MINURSO dans cette ville. UN 49 - وأقيمت علاقات عمل طيبة، على الجانب الشرقي من الجدار الرملي فيما يتعلق بمخيمات اللاجئين القريبة من تندوف، مع جبهة البوليساريو بواسطة مكتب الاتصال التابع للبعثة في تندوف.
    Cet objectif a été atteint grâce à la diffusion régulière de données actualisées sur les zones présumées dangereuses, à la systématisation et à l'intensification de la formation en matière de sécurité, et à la préservation des moyens dont disposait l'équipe d'intervention d'urgence précédemment établie pour l'appui en cas d'explosion accidentelle d'une mine à l'est du mur de sable. UN وقد تحقق ذلك عن طريق الانتظام في نشر البيانات الجديدة عن المناطق التي يشتبه في أنها خطرة، وجعل التدريب في مجال السلامة أكثر منهجية وكثافة، والحفاظ على قدرة فريق الاستجابة لحالات الطوارئ الذي سبق إنشاؤه على تقديم المساعدة عند وقوع حوادث الألغام في الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    L'objectif fixé de 1 million de mètres carrés représente le déminage de la couche superficielle auquel il sera procédé à l'est du mur de sable en 2013/14. UN ومن المستهدف إزالة الألغام من مساحة تبلغ مليون متر مربع على أساس تطهير المنطقة من الألغام المغمورة تحت سطح الأرض على الجانب الشرقي من الجدار الرملي في الفترة 2013/2014.
    Les patrouilles nocturnes ont été suspendues à l'est du mur de sable pour des raisons de sécurité. UN وما زالت الدوريات الليلية متوقفة شرقي الجدار الرملي لأسباب أمنية.
    À l'est du mur de sable, deux civils ont été blessés par l'explosion d'une mine. UN فقد أصيب مدنيان في حادث انفجار لغم شرقي الجدار الرملي.
    Une superficie de 4 464 900 m² à l'est du mur de sable a été déminée au cours de l'exercice budgétaire. UN جرى تطهير منطقة مساحتها 900 464 4 متر مربع شرقي الجدار الرملي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Il reste plus de 300 kilomètres carrés de champs de mines connus à l'est du mur de sable. UN ولا يزال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة إلى الشرق من الجدار الرملي.
    La Mission a encore beaucoup fait pour atténuer la menace que représentent les mines terrestres et les restes explosifs de guerre et en limiter l'impact, en soutenant concrètement les activités humanitaires menées à l'est du mur de sable et en continuant de coopérer utilement avec le Centre de coordination de la lutte antimines et les deux parties. UN 17 - وواصلت البعثة إحراز تقدم ملموس في خفض مخاطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات وآثارها عن طريق دعمها الفعال للأنشطة الإنسانية المضطلع بها في الناحية الشرقية من الجدار الرملي. وتواصل التعاون الفعال بين مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام وبين الطرفين كليهما.
    Durant la manifestation, un Sahraoui de 19 ans a perdu un pied lorsqu'il a marché sur une mine antipersonnel à l'est du mur de sable alors qu'il manifestait avec plusieurs autres jeunes à proximité du mur de sable, qui est miné. UN وأثناء المظاهرة، وطئ صحراوي يبلغ من العمر 19 سنة لغما مضادا للأفراد شرق الجدار الرملي ففقد إحدى قدميه بينما كان يتظاهر برفقة عدة شبان آخرين على مقربة من الجدار الرملي المزروع بالألغام.
    C'est d'autant plus important à l'est du mur de sable, où il n'existe aucune capacité d'intervention rapide. UN وتشتد الحاجة إلى ذلك في شرق الحاجز الترابي الذي تنعدم فيه القدرة على تنفيذ استجابة سريعة.
    Certains éléments ont été déployés pour la remise en état prévue des installations de commandement du sous-secteur situées à l'est du mur de sable. UN وتم نشر بعض العناصر لغرض التجديد المزمع لمرافق قيادة القطاع الفرعي الواقع شرق الحائط الرملي الدفاعي ) " الحافة " (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more