"l'etat de bahreïn" - Translation from French to Arabic

    • دولة البحرين
        
    • لدولة البحرين
        
    • إن البحرين
        
    Dit que l'Etat de Bahreïn a souveraineté sur les îles Hawar; UN ترى أن دولة البحرين لها السيادة على جزر حوار؛
    Dit que l'Etat de Bahreïn a souveraineté sur l'île de Qit'at Jaradah; UN ترى أن دولة البحرين لها السيادة على جزيرة قطعة جرادة؛
    Il continuera de suivre l'évolution de la situation concernant la manière dont l'Etat de Bahreïn utilise la Cour de sûreté de l'Etat. UN وسيواصل المقرر الخاص متابعة التطورات المقبلة فيما يتعلق بلجوء دولة البحرين إلى محكمة أمن الدولة.
    La Mission permanente de l'Etat de Bahreïn auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et a l'honneur de lui adresser ci—jointe une communication circonstanciée sur la situation des droits de l'homme dans l'Etat de Bahreïn. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طيه بيانات شاملاً بشأن حالة حقوق اﻹنسان في دولة البحرين.
    Il a en outre été porté à l'attention du Rapporteur spécial que deux des trois cours de sûreté de l'Etat sont présidées par des membres de la famille Al—Khalifa qui gouverne l'Etat de Bahreïn. UN وقال المقرر الخاص إنه أبلغ أيضا بأنه من ثلاث محاكم أمن دولة، هناك محكمتان يرأسهما أفراد من أسرة آل خليفة وهي اﻷسرة الحاكمة لدولة البحرين.
    l'Etat de Bahreïn estime que la signature de la Déclaration de principes est un pas important vers le règlement de la question de Palestine, ainsi qu'une étape première dans la voie d'une solution juste et globale du conflit arabo-israélien. UN إن البحرين تعتبر توقيع إعلان المبادئ خطـوة هامة في مسار حل القضية الفلسطينية، ومرحلة أولــى على طريق تسوية عادلة وشاملة للقضية الفلسطينية، وللنزاع العربي الاسرائيلي.
    l'Etat de Bahreïn n'est pas Partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN دولة البحرين ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Publication présentée par la délégation de l'Etat de Bahreïn. UN وهو مقدّم من وفد دولة البحرين ومتاح باللغتين الانكليزية والعربية.
    S. E. le cheikh Mohamed bin Moubarak Ministre des affaires étrangères Al Khalifa de l'Etat de Bahreïn UN - سعادة الشيخ/محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين
    Le 8 juillet 1991, le Gouvernement de l'Etat de Qatar a déposé au Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre le Gouvernement de l'Etat de Bahreïn UN 92 - في 8 تموز/يوليه 1991، أودعت حكومة دولة قطر لدى قلم المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على حكومة دولة البحرين
    1. L'article 18 de la Constitution de l'Etat de Bahreïn consacre une conviction profondément enracinée dans le pays, à savoir que le racisme n'a pas sa place dans la société. UN ١- تجسد المادة ٨١ من دستور دولة البحرين إيمان البحرين الراسخ بأن العنصرية لا مكان لها في مجتمعها.
    1. l'Etat de Bahreïn continue à être la cible de terroristes soutenus par des groupes étrangers qui cherchent à déstabiliser la région et à saper le processus de paix au Moyen—Orient. UN ١- لا تزال دولة البحرين تجد نفسها هدفاً للارهابيين الذين يتلقون دعمهم من مجموعات تحظى بتأييد أجنبي لزعزعة استقرار المنطقة ونسف عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement de l'Etat de Bahreïn. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة دولة البحرين.
    S. A. le cheikh Isa Bin Salmane Al Khalifa, Emir de l'Etat de Bahreïn UN صاحب السمو الشيخ/ عيسى بن سلمان آل خليفة ـ )أمير دولة البحرين(
    B.1) que la souveraineté sur l'île de Janan ne revient pas à l'Etat de Bahreïn; UN باء - (1) أن دولة البحرين لا سيادة لها على جزر جنان؛
    2) que la souveraineté sur Zubarah ne revient pas à l'Etat de Bahreïn; UN (2) وأن دولة البحرين لا سيادة لها على زبارة؛
    Note verbale datée du 9 février 1998, adressée au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de l'Etat de Bahreïn auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٩ شباط/فبراير ٨٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Note verbale datée du 23 février 1998, adressée au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de l'Etat de Bahreïn UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٣٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مكتب مفوض اﻷمم
    l'Etat de Bahreïn a toujours bien montré à la communauté internationale, et particulièrement à la Commission des droits de l'homme, que les événements et les activités avec lesquels il est aux prises à Bahreïn sont liés au terrorisme. UN إن البحرين ما انفكت توضح للمجتمع الدولي، وللجنة حقوق اﻹنسان بوجه خاص، أن اﻷحداث واﻷنشطة التي يتعين على البحرين التصدي لها إنما تتصل باﻹرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more