En 1990, l'Europe et l'Amérique du Nord accueillaient respectivement 24 et 25 millions de migrants internationaux. | UN | ففي سنة ١٩٩٠ كانت أوروبا وأمريكا الشمالية تستضيفان ٢٤ و ٢٥ مليون مهاجر دولي على التوالي. |
Nous cherchons aussi à renforcer le dialogue politique et la coopération entre l'Europe et l'Amérique latine. | UN | وإننا نسعى أيضا الى تعميق الحوار السياسي والتعاون فيما بين أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Plus de 1 200 dépouilles ont été rendues à l'Australie par l'Europe et l'Amérique du Nord, et les négociations se poursuivent avec plusieurs pays et institutions. | UN | وقد استعيدت إلى استراليا، من أوروبا وأمريكا الشمالية، أكثر من 200 1 مجموعة من رفات الأجداد، وهناك مفاوضات مستمرة مع طائفة من البلدان والمؤسسات بهذا الصدد. |
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine. | UN | إن الصراعات تقض المضاجع في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Pour des raisons historiques, politiques et topographiques, la région a eu jusqu'à présent de meilleures liaisons avec l'Europe et l'Amérique du Nord qu'entre ses propres éléments constitutifs. | UN | ولأسباب تاريخية وسياسية وطوبغرافية، جرت العادة على أن تكون صلات المنطقة بأوروبا وأمريكا الشمالية أوثق من الصلات الموجودة فيما بين بلدانها. |
28. Depuis le lancement du programme, environ 50 % des stages à l'étranger ont été organisés dans la région, alors que le reste se répartit surtout entre l'Europe et l'Amérique du Nord. | UN | ٢٨ - ومنذ بدء البرنامج توجه حوالي ٥٠ في المائة من الزمالات الخارجية الى جهات داخل المنطقة بينما توجه البقية في الغالب الى جهات في أوروبا وامريكا الشمالية. |
C'est pourquoi il y est plus facile et moins cher de commercer avec l'Europe et l'Amérique qu'avec d'autres pays de la région. | UN | فعلى سبيل المثال، من الأسهل والأرخص الاتجار مع أوروبا وأمريكا مقارنة مع البلدان الأخرى في المنطقة. |
Aujourd'hui, l'Europe et l'Amérique du Nord sont confrontées à des déficits budgétaires, à un endettement insoutenable et à un taux de chômage élevé. | UN | اليوم، تعاني أوروبا وأمريكا الشمالية من حالات عجز في الميزانية، ومن الديون غير المستدامة، وارتفاع نسبة البطالة. |
Il a examiné brièvement la situation en Afrique, en Amérique et en Asie avant de se concentrer sur l'Europe et l'Amérique du Nord. | UN | وتناول بإيجاز الحالة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا قبل التركيز على أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Janvier : Beijing+5, réunion préparatoire régionale pour l'Europe et l'Amérique du Nord. | UN | كانون الثاني/يناير: الاجتماع التحضيري الإقليمي لمؤتمر بيجين + 5 لمنطقتي أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Je voudrais noter ici que, fait significatif, ces travailleurs partent vers l'Europe et l'Amérique du Nord. | UN | والجدير بالذكر في هذا الصدد، أن هؤلاء العاملين يهاجرون بشكل كبير إلى أوروبا وأمريكا الشمالية. |
L'héroïne est également transportée de l'Asie du Sud-Ouest et du Sud-Est aux ports et aéroports d'Afrique pour être acheminée vers l'Europe et l'Amérique du Nord. | UN | وتنقل الهيروين أيضا من جنوب غرب آسيا وجنوب شرقها إلى موانئ ومطارات أفريقية لتوجيهها إلى أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Accueil de la réunion préparatoire de l'Année pour l'Europe et l'Amérique du Nord | UN | استضافة اجتماع اﻷمم المتحدة التحضيري للسنة الدولية لمنطقة أوروبا وأمريكا الشمالية |
Les participants ont aussi examiné les dispositions nécessaires en vue d'installer un nouveau câble sous-marin entre l'Europe et l'Amérique latine. | UN | وناقش المشاركون أيضاً الخطوات اللازمة لتركيب كابل بحري جديد بين أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Il était de plus en plus nécessaire pour l'Europe et l'Amérique du Nord de donner l'exemple sur ce chapitre. | UN | وتتعاظم الحاجة إلى أن توفر أوروبا وأمريكا الشمالية دورا قياديا في هذه المسألة. |
Si certaines régions sont gravement menacées par la déforestation, d'autres comme l'Europe et l'Amérique du Nord souffrent d'une sous-utilisation des forêts en tant que ressource renouvelable. | UN | وإذا كانت بعض أجزاء العالم تواجه تهديدات خطيرة بزوال الغابات، فإن أجزاء أخرى، مثل أوروبا وأمريكا الشمالية، تواجه مشكلة عدم استخدام الغابات استخداما كافيا باعتبارها موردا متجددا. |
Selon les autorités portuaires du Kenya, d'importantes quantités de bois d'oeuvre étaient exportées vers l'Asie, l'Europe et l'Amérique du Nord. | UN | وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
Globalement, les principaux mouvements de conteneurs ont lieu entre l'Asie, l'Europe et l'Amérique du Nord, mais on observe un trafic appréciable dans toutes les régions. | UN | وفي حين أن أهم الحركات على الصعيد العالمي تجري بين آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية، فإن هنالك حركة مهمة في جميع المناطق. |
On prévoit d'en organiser pour l'Asie, l'Europe et l'Amérique centrale. | UN | ومن المقرر إجراء مشاورات أخرى بشأن آسيا وأوروبا وأمريكا الوسطى. |
d) En ce qui concerne l'Europe et l'Amérique du Nord, 26 États revendiquent une mer territoriale de 12 milles. | UN | )د( أما فيما يتعلق بأوروبا وأمريكا الشمالية، فإن ٢٦ دولة تطالب ببحر إقليمي امتداده ١٢ ميلا. |
f) Organisation de deux rencontres régionales à l'intention de journalistes, l'une en 1994 et l'autre en 1995, en vue de sensibiliser l'Europe et l'Amérique du Nord à la question de Palestine. | UN | )و( تنظيم لقاءين اقليميين للصحفيين، واحد في عام ١٩٩٤ واﻵخر في عام ١٩٩٥، بهدف إثارة الوعي في أوروبا وامريكا الشمالية بقضية فلسطين. |
La réunion d'application régionale pour l'Europe et l'Amérique du nord s'est tenue à Genève les 28 et 29 janvier 2008. | UN | 9 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لأوروبا وأمريكا الشمالية في جنيف يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2008. |